こんにちは。

 

 

一月に緊急事態宣言が発令されて中断

した。3月に宣言が解除されたので、4月

から再開することにした。

 

 

4月19日、先生のお宅にお邪魔して久

しぶりのレッスンだった。

朝方は少し冷えるが日中は暖かい。移

動は楽だ。

 

 

ただコロナが気がかりだ。最初いわれ

ていた暖かくなれば勢いが衰えるなん

てとんでもない。カゼのシーズンでもな

いのに今も蔓延状態だ。

 

 

バスで30分幸い混雑はない。離れた

席を探して座る。

レッスンルームに入室するとき消毒、

換、距離には細心の注意を払う。

呼気の漏れない大空間マスクを装着

する。でもこのマスク、歌い易いし、会

話も楽なんです。

 

 

レッスン時間は1時間、空気の入れ

替え、換気に30分時間をとる。ガイ

ドラインに沿った運営がなにより大

事と思う。

 

 

発声練習から。母音唱、スタッカート、

ラララレレレなど。指摘事項、体が硬

い、舌根が上がってしまうらしい。姿

姿勢など、いろいろと考えて試行する

と裏目にててしまう。

 

 

喉の奥が狭くなり、声が裏返ったり、

高音が出にくい状況だ。練習不足の

せいにしたいが、そうでもないね。

 

 

身体を解放してやることの重要性も

よくわかる。でも色々試みることも必

要であると思う。正常に歌っていた

時期からの欠点が直らない。

 

 

ましてや今歌えないので直す機会が

減してしまった。本当、早くコロナが

終息して欲しいこの頃だ。

 

 

練習曲はカンツオーネの「マンマ」だ

った。一見易しく見えるが、どうして、

どうして、簡単ではない。エネルギー

が一杯いるからだ。

 

 

イタリア語発音はOKをいただいた。

歌詞も大丈夫。でも本題はこれから。

今までの練習はウォーミングアップ

過ぎなかったと思うくらい厳しいレッ

スンだった。

 

 

大体この曲本来はレガートに歌う曲

だが、出来ていないという指摘。ぶつ

ぶつ切れてしまう。まあこれは練習で

直せる。

 

 

それから曲にアクセントが足りない。

これもも慣れれば、直せると思う。

だが・・・

 

 

そして、イタリア曲でなく演歌を歌って

いるように聞こえるよと先生。え!ガ

ーン、予想もしない指摘だった。

 

 

そう自分でも思い当たる。例えばイタ

リアオペラ、やはり悲劇が多い。でも

イタリア人は決して暗く歌わない。

トスカなど涙を誘う筋立てでも明るく歌

っていると感じる。

 

 

演歌はそうではない、いわば恨歌とで

も言ったらいいかな。ひたすら悲しげに

歌うからだ。

 

 

マイクの助けを借りて、声と表情で感

情を表現しているのだ。悲しい歌を悲

しく歌う典型かな。

 

 

イタリア歌曲にも悲しい歌は多いが歌

手は上を向いて歌う。声は必然的に明

るくなる。

 

 

所作から見ると、イタリア歌曲は上を向

き堂々と歌い、演歌はなよなよと下を

向いて歌うイメージかな。

 

 

別に演歌を貶めるわけではない。イタ

リア歌曲を歌うなら、そういう歌い方が

必要だということ。

 

 

だからマンマは演歌調で歌ってはいけ

ない、イタリア歌曲なのだから。だがイ

タリア式の歌唱は簡単ではない。

 

 

それにこの歌、第1次大戦に戦場の兵

士の間で流行った望郷の歌なのであ

る。

 

 

マンマはもちろん帰りを待っているお

母さんのことである。だから悲しく歌っ

てはならない。

 

 

私の歌い方は細くて堂々としていな

い。イタリア歌曲でなく、まるで演歌だ

ねということなのだ。

 

 

さあ困った。先生の指導は意外性が

ある。予想して練習して行っても空振

りとなることはいつもだからね。それ

だけ直すところがたくさんあるというこ

とだろう。

 

 

マンマには弱く繊細に歌う箇所はな

い。オペラばりに力強く歌い切るとい

うことだ。

 

 

声を乱さずクレッシェンドして歌う。い

わばオペラ的に歌う。これが難しい。

 

 

一番の歌詞を掲載した。(アクセント

記号は省略した)

 

Mamma son tanto felice

per che ritor no  da te

Lamia canzone ti di ce

cheil piu bel giorno perme

Mamma son tanto feliece

Viver lontano perche ?

 

Mamma solo per te la mia

canzone vola

Mamma salai conme,tu non

sarai piu sola !

 

Quanto ti vo glio bene

Queste parole damore

che ti sospirail mio cuore

forse non s'usano  piu

 

Mamma Ma la canzone mia piu

bella sei tu!

Sei tu la vita e per ia vita

 non ti lascio mai piu

 

Mamma mai piu!

 

 

そんなに高い音でなくても、音が上が

り切らない。高めに歌う意識を持って

口の開き方にも注意することだ。

例えばpiu。高音でuを発音する場合

など。

 

 

起伏のある歌詞は細かい変化がレガ

ートに歌う。ただしアクセントは意識し

なければいけない。

 

 

楽譜通リ歌っても十分ではない。人に

聴いてもらうこと。十分ではない。レッ

スンはやはり必要だね。

 

 

Mammaは主題である。何度も出てくる。

クレシェンドして、Mammaで最高に盛り

上がる箇所がたくさんある。

 

 

クレッシェンドしながら、マンマはffを維

持する。その間の息切れは厳禁だも

のね!

 

 

Viver lontano,percke?からmammaは

転調して低音となる。音程が下がら

ぬよう注意する。

 

 

forse non s'usano(フア) piu↗(♮ミ)

piuの音程は♮つき、音程が低くなり

やすい。注意!

 

 

続くMammaは音程が高く、しかもffを

維持しなければならない。

ここでは細心の注意が必要である。

 

 

最終節はMammaの後、深くブレス

をすることにした。mai piu は高音ff

を維持して5拍伸ばしきる。一番重

要な箇所だ。

Mamma ・・・v,(ブレス)

mai piu↗(ファ)・・・・!

 

 

次のレッスンで変わらねばならない。

どう練習するか。家で堂々と歌った

ら、苦情が続出するだろうな(笑)。

 

 

思い悩みながら少し重い気持ちで

帰路についた。

 

 

演奏動画はユーチューブから借りま

した。2人の演奏動画を比べると、同

じ歌でもこうも違うのかと思います。

 

 

オペラ歌手でもあるパバロッテイさん

エンジン全開、最初からすっ飛ばして

います。

 

 

日本人にはない明るい高らかな歌い

方。巻き舌が一品だ。高らかに歌うに

はスタミナが必要だ。これはもうマネ

るのは難しいよね。

 

 

 

 

テノール、金山京介さんの歌唱。これが

わたしが真似すべき第一目標かな。こ

れなら練習で何とか近づけるだろう。

 

 

これに巻き舌を効果的に使いたい。少し

でもイタリア歌曲に近づきたい思い。こ

れでもまだ演歌風だろうか。

 

 

 

 

 

にほんブログ村 ブログブログへ
にほんブログ村


 

 


合唱・コーラスランキング