本日も七つの海にアクセスして頂きましてありがとうございます♪
先日、TVでスポーツダイジェスト番組で聞いて耳を疑った言葉があります。
「反則勝ち」
Aさんが反則して、Bさんが勝ったという内容で、
「Bさんの反則勝ちでした。」
と、スポーツキャスターがコトバを発していました。
字幕にも「反則勝ち」と表記がありました。
写真:「日本の渚100選」の茨城県高萩市「小浜海岸」♪
映画やドラマのロケ地としても有名です。
この話題はまたの機会に!
今までは「反則負け」という言葉を耳にしたことがありましたが、
「反則勝ち」という言葉を聞いたのは初めてでした。
瞬時に、主語をはっきりさせないと混乱する言い方だと危惧しました。
「反則」したのはAさんであって、「勝った」のはBさんです。
行為と結果が入り乱れています。
今までは、
「Aさんが反則したことにより、Bさんが勝ちました!」
だったと記憶しています。
「反則勝ち」というコトバは定着するのでしょうか?
今後、注意深く見守っていきたいと思います(^_-)-☆
(株)七海インターナショナル
英文:NANAMI International Corporation.
☆Official Website ↓↓Click
☆Official facebook→コチラ
☆コミュニケーションの無限の可能性を信じて。
毎日クリックをありがとうございます♪
大きな励みになっています!
↓↓↓↓↓
にほんブログ村
★インフォメーション
外国の皆様に日本の文化をお届けしています♪
会社・団体様へ外国のお客様の御接待に!
又、海外留学でお世話になったホストファミリーのおもてなしにもご利用ください!
なお、日本の皆様にもお届けしています♪
東京にある会社・団体様へ、地方から出張でいらっしゃる日本人のお客様のご接待にも、
地方から上京なさるお友達のおもてなしにもご利用いただいております♪
この場合はビジネスタイムは難しい場合が多いですのでアレンジいたします♪
お気軽にe-mailにてお問合せください。
七海ジャパニーズカルチャー
英文:Nanami Japanese Culture.
弊社では「QR Translator ®」を使用しています。
QRコードリーダーで読み取ってください。
11か国語で表示されます。
携帯端末(スマートフォン)で読み取ると自動的にユーザーの設定言語で表示されます。
We use "QR translator ®".
Please read with the QR code reader.
It is displayed in 11 languages.
When reading with a mobile terminal (smartphone), it is automatically displayed in the user's setting language.