英語でどう語るか?「目標を周知徹底する」

 

https://ameblo.jp/6endeavors

 

Make Targets Well-Known and Understood

 

「目標を周知徹底する」

 

 

目標を達成するためには、その目標が全員に周知徹底されていなければなりません。つまり全員が目標を共有化し、自分たちのものになっていることが必要なのです。

 

営業部門でも製造部門でも、当月の〔売上〕や〔総生産〕、〔差引売上〕・〔時間当り〕などの数字が全員の頭にしっかりと入っていて、職場の誰に聞いても即座にその数字が口をついて出てこなければいけません。

 

京セラの〔アメーバ経営〕と〔時間当り採算制度〕では、目標を全員に周知徹底し、共有化を図ることによって一人一人の参画意識が高められ、これが一丸となって目標達成に向かうエネルギーとなるのです。

 

Make Targets Well-Known and Understood

 

 

To achieve a goal, the target must be clearly known and well understood by everyone. All employees must consider its attainment as their common goal.

 

All the employees, whether in sales or in manufacturing, should know the month’s numerical targets for Net Sales, Added Value or Hourly Efficiency. Everyone should know such figures by heart.

 

With Kyocera’s amoeba system of management and hourly efficiency, making everyone aware of goals helps promote unity, participation and the commitment to achieve these goals.

 

 

今週の経営の原点12ヶ条は?

 

 

8条 燃える闘魂

 

 

経営にはいかなる格闘技にもまさる

激しい闘争心が必要

 

小さな企業であっても、

経営者は従業員を守るため、

すさまじいばかりの闘魂、

闘志を持って企業間競争に

臨まなければ、勝負になりません。

そのような「絶対に負けるものか」

という激しい思いが必要不可欠です。

 

柔弱でケンカをしたこともなく、

闘魂のかけらも見受けられない人でも、

経営者となった瞬間、従業員を

守るために敢然と奮い立たなければ、

信頼は得られません。

 

 

 

 

 

8. Possess a Fighting Spirit

 

Management requires a more combative

 mentality than any martial art.

 

I believe a fighting spirit is as indispensable 

in management as it is in any martial 

arts or combat sports. People who are 

so good-natured that they've never had a 

dispute or conflict with another person 

should promptly relinquish their position 

as president to someone possessing 

a stronger fighting spirit.

 

No matter how you justify your meekness,

 intense competition is a guarantee in 

the business world. Even the owner 

of a company with two or three employees 

must run the business with a fierce fighting 

spirit to protect them. I believe that 

unless the president challenges business 

rivals with this kind of fierce fighting 

spirit, the business will not be able

 to effectively compete.

 

This "fighting spirit," however, is not dumb, 

brute force. It is more like the fighting 

spirit mothers have protecting their young.

 

In the world of animals, for example, 

we can see a mother bird bravely stand up 

against a hawk swooping down to attack

 her nest of chicks. In this manner, even 

a small animal will dare to leap head-on 

at a big, powerful enemy about to attack 

her baby. Mothers show fierce courage 

and fighting spirit to protect their young, 

even endangering themselves to divert

 a predator's attention away from her 

babies.

 

I consider such "fighting spirit" necessary 

in order for managers to fulfill their duty.

 

 

 

 

 

今週の六つの精進は?

 

2.謙虚にして驕らず

 

中国の古典に

「ただ謙のみ福を受く」

という言葉があります。

 

人は謙虚にして初めて

幸福を受けることが

できるという意味です。

 

世間では、他人を押しのけてでも、

という強引な人が成功すると

思われがちですが、

決してそうではありません。

 

成功する人とは、

内に燃えるような情熱や

闘魂を持っていながら、

謙虚で控えめな人物です。

 

このような謙虚さを持って

生きることが大切なのです。

しかし、そのような人でも、

成功し、高い地位につくと、

謙虚さを忘れてしまい、

傲慢になることがあります。

 

若い頃は、

謙虚に努力をしていた人が、

知らず知らずのうちに慢心し、

 

人生を踏み誤ること

さえあるのです。

 

「謙虚にして驕らず」。

このことを、深く心に刻んで、

生きていくことが必要です。

 

 

 

 

 

 

Humility

2. Remain Humble

 

It may sometimes appear

 that the only people 

who succeed are those 

who step on others to 

get ahead, but this is 

not true. 

 

As shown by 

proverbs from around 

the world that emphasize

 the importance of humility, 

truly successful 

people are those 

who remain humble.

 

We should be mindful 

of our human 

potential to become 

arrogant without 

even realizing it, 

which often happens 

as soon as things start 

going well in life 

and at work.

 

There are many people, 

unfortunately, 

who achieved great success

 when they 

were younger, only

 to begin tumbling 

downward toward ruin later in life. 

 

This is because they forgot

their humility 

and diverged onto 

the wrong path. 

 

Please never forget 

this principle to "remain humble," 

 

even when you become successful

 

 as the result of striving 

harder than anyone else.

 

 

▼六つの精進 バックナンバー

https://ameblo.jp/6endeavors/

 

 

 

▼YouTubeチャンネル登録ありがとうございます!

https://www.youtube.com/channel/UCysh9oTQ216jFY8-y9LWicQ

 

山口 憲和 

Norikazu (Kazu) Yamaguchi, MBA, SHRM-SCP

CA Insurance License: 0F78137

■アメリカ版 社労士 (保険と労務)サービス

■目標設定・人件費分析のキャッシュフローコーチサービス

https://www.jcfca.com/managers.html

 

 

 

▼会社案内&動画セミナー

 http://www.philosophyllc.com/

 

 

 

■お気軽にお問い合わせ下さい e-mail: yamaguchi@yourphilosophy.net

■アメリカ人事最新情報ブログ http://hr.cocolog-nifty.com/

 

----------------------------------------------------------------------------

Philosophy LLC (Human Resources Services & Cash Flow Coach Services)

Philosophy Insurance Services (Insurance Services) 

Affiliate with Alliance 360 (Health Insurance)

 

609 Deep Valley Drive, Suite 358

Rolling Hills Estates, CA 90274 

 

TEL  310-465-9173 

FAX 310-356-3352 

----------------------------------------------------------------------------

Disclaimer: Please note that Norikazu Yamaguchi makes 

every effort to offer accurate, common-sense, ethical 

Human Resources management, employer, workplace, and

 Insurance information on this email, but Norikazu 

Yamaguchi is not an attorney, and the content on this

 email is not to be construed as legal advice.  When in doubt,

 always seek legal counsel. The information in the email 

is provided for guidance only, never as legal advice. We will 

not be responsible for any damages caused by using this information.

 

 

免責事項:山口憲和は、このメールの中で正確で常識的、

倫理的な人事管理、雇用者、職場、保険情報等を提供する

ために万全を期していますが、山口憲和は弁護士ではなく、

このメールの内容は 法的助言として解釈できません。 

不確かな場合は、常に弁護士に相談してください。

この電子メール上の情報は、ガイダンスのため

だけに提供されており、決して法的助言として提供される

ものではありません。

この情報を利用して損害が生じた場合でも弊社では責任を

負いかねますのでご了承下さい。