DARMAの和訳、長い間、書き途中で下書きのまま…
解釈が難しすぎるけど、がんばって私なりに読み解いてみました。
ちなみに、アルバムで何が一番好き?と聞かれたら、絶対にDRAMAは候補に入るぐらい大好きな楽曲です
躊躇したり、自分を作ったり遠慮することなく、心のままに盛り上がれ!
して欲しいことしてやるからさ!
という感じでしょうか。
ライブ盛り上げ曲だと思うのですが、ジェシーがセクシーで大人な雰囲気もありというので、2つ方向性から解釈してみたいなーと。
①
DRAMA=ライブでのSixTONESと観客での盛り上がりのやりあい
②
DRAMA=男女の行為中
ちなみに、DRAMAは、英語だと揉め事、喧嘩とか、劇的な事件、状況みたいな意味もあるそうです。
GASHIMAさん作詞なので、私は①で解釈したいんですけどね。
ジェシーもエロカッコイイSixTONESを堪能して欲しいと言うので、それをより味わうためには、②で解釈するとより堪能できるんじゃないかなぁと
さぁ、踊りな PUPPET ON STRINGS
(さぁ、踊りな操り人形)
の部分の解釈ですが。
①
パフォーマンスする側が観客に煽られて声援を受けてそれに応えたくなっちゃうのか、観客が煽られて勝手に身体が動いて騒ぎたくなっちゃうのか。
どっちなんだ?
どっちが主導権握ってるんだ?
どちらが操る側のプレイヤーなんだ?
のようなお互いのぶつかり合い、お互いに主導権取り合うためのバトルみたいなことなのかなあと。
私たちの声援や盛り上がりで、さらにSixTONESを本気にさせて操ることができたなら、それは私たちの勝ちってことですかね
実際は、お互いに勝ったり負けたりの繰り返しで盛り上がって行くんだよなあ!
②
文字通り、最中、どちらが主導権握るか
詳しい説明は、割愛。
SixTONESのライブは、つまり②なんだと捉えてみてもイイのかもしれない
歌詞にストーリー性があるなとも思って、騒げ!踊れ!盛り上がれ!何をして欲しい?本音を聞かせてと煽りながら、
まだ心配?のあたりからは、寄り添いながら、そうだよ、それだよと置いてけぼりにしない感じがめっちゃ好きです。
意訳はライブverに寄せてます。オトナverは、想像で解釈してみてください全然違った印象になるかと
上手く訳せてないところも多いと思いますが、こんなことかなとこんな雰囲気?を感じていただければです!
HEARTBEAT LIKE…の…部分は、私なりのこんな鼓動っていう想像で書いてます。
あー、早くライブで聴きたいぞ。
って、ここまで書いてMad Loveも同じようのこと書いてたなって、思い出しましたー。
DRAMA
作詞:ONIGASHIMA
作曲:P3AK・Christofer Erixon
YAH, WHAT? WHAT?
やぁ なんだよ?
COME GET IT
準備できたから来いよ
UH UH…
ほら…
みんな、まとめて BOUNCE, SEE WHAT I’M ABOUT
みんな、まとめて 飛び跳ねろ 俺の全てを見てみろよ
響かせる SOUND 今すぐ BREAK IT DOWN
響かせる音 今すぐ 踊って騒げ
止まんないまま THE ROOF’S ON FIRE
止まんないまま 盛り上がるんだ
DON’T STOP このまま WE GO
躊躇したりしないで このまま一緒に行くぞ
誤魔化さないで TELL ME WHAT YOU WANT
誤魔化さないで 何をしてほしいか教えてよ
音に任せて WE CAN NEVER STOP
音に任せて 俺ら絶対に盛り上がりを止める事なんてできない
GET DOWN, I BET YOU KNOW NOW
踊れ騒げよ お前らもう分かってるよな
ビートに乗せて今、全部 ALL OUT
ビートに乗せて今、全部 全力で
SHOW YOU MY FEELING
俺が感じてること全部見せるよ
はぐらかさない
はぐらかさない
I’M GONNA GET YOU SO HIGH
俺がお前のこと最高な気分にさせるから
ほら行こう
ほら行こう
YOU HEAR MY HEARTBEAT LIKE…
本能のまま盛り上がろうぜっていう俺の鼓動を聞けよ
ALRIGHT まだ帰す気はない
分かってるよね まだ帰す気はない
OH MY… 響く BASSLINE
最高だよ 響くベースライン
二の足なんて 踏む暇ないぜ
二の足なんて 踏む暇ないぜ
NEVER EVER PLAY
演じてる場合じゃないだろ
DANCE
踊れ
SHOW ME
見せてみろ
COME ON, GET IT, GET IT
来いよ やってみろよ ほら
(GET IT)
(いいね...)
SHOW ME
見せてみろ
さぁ、踊りな PUPPET ON STRINGS
さぁ、踊りな 操り人形
DRAMA ON THE WAY
バトルの真っ最中
今日はどっちが PUPPET ON STRINGS?
今日はどっちが操られるの?
DRAMA ON THE WAY
バトルの真っ最中
1 SHOT, 2 SHOT, いつでも DON’T STOP
1発、2発かましていくぜ いつでも止まらない
LET’S GO, GET LOW, このまま ON THE FLOOR
始めよう 踊れよ このままこの場所で
YOU BETTER WAKE UP どちらが PLAYER?
気を抜かない方がいいよ どちらがプレイヤー?
始まる DRAMA IN YOUR LIFE, HAHA
始まる 日常の中の劇的時間
まだ心配? TAKE IT SLOW
まだ心配? ゆっくり行こうぜ
その本性 LET ME KNOW
その本性 俺に教えろよ
好きなように WE CAN SET IT OFF
好きなように 俺たちやりあえるだろ
なら GET DOWN NOW 今 GET IT ON THE FLOOR
なら 楽しめよ 今 この場所で踊って騒げよ
言葉並べてみるけど意味ない
言葉並べてみるけど意味ない
理屈じゃ語れないのさ EVERYTIME
理屈じゃ語れないのさ いつだって
SO FEEL ME 見せかけじゃ PLASTIC
だから俺を感じて 見せかけじゃ それは本物じゃない
WE GOTTA GO 今捨てる TACTICS
俺らでやってやらなきゃ 今捨てる かけひき
SHOW ME YOUR FEELING
どう感じてるのか俺に見せて見ろよ
間違うわけない
間違うわけない
I KNOW YOU FEELIN’ THE VIBE
お前がバイブスを感じてるって分かってる
その鼓動
その鼓動
I HEAR YOUR HEART BEAT LIKE…
今この瞬間最高だぜって叫んでるお前の鼓動が聞こえるんだ
ALRIGHT 疑えばきりない
わかってる 疑えばきりない
OH MY… いらない FAKE LOVE
あぁ いらない偽りの愛なんて
そう君の本音 それが見たいね
そう君の本音 それが見たいね
NEVER EVER PLAY
二度と演じたりするな
DANCE
踊れ
SHOW ME
見せてみろ
COME ON, GET IT, GET IT
来いよ やってみろよ
(WHAT YOU TRYIN’ TO GET?)
(何を欲しがってるんだよ?)
SHOW ME
俺に見せて見ろ
さぁ、踊りな PUPPET ON STRINGS
さぁ、踊りな 操り人形
DRAMA ON THE WAY
バトルの真っ最中
今日はどっちが PUPPET ON STRINGS?
今日はどっちが操られるの?
DRAMA ON THE WAY(NOW BREAK IT DOWN)
バトルの真っ最中(今こそ自分の殻を打ち破る時)
音の中で LOST IN THE NIGHT, YOU & ME
音の中で お前と俺 暗闇の中で迷子
好きな曲が 流れ出せば MAKE YOU FEEL RIGHT
好きな曲が 流れ出せば 気分が良くなるんだ
WE GOIN’ CRAZY 恐れないで
頭おかしくなるぐらい一緒に盛り上がろう 恐れないで
WE’RE GONNA MAKE IT 止まらないぜ
俺らならできるよ 止まらないぜ
これじゃ不完全 まだ足りないね
これじゃ不完全 まだ足りないね
NEVER EVER PLAY
演じてる場合じゃない
COME ON, GIVE IT TO ME, UH
来いよ 俺に全部さらけだせよ ほら
DANCE
踊れ
SHOW ME
見せてみろ
COME ON, GET IT, GET IT
来いよ やってみろよ
SHOW ME
俺に見せて見ろ
(SO TURN IT UP AGAIN)
(また もっと大声上げろよ)
さぁ、踊りな PUPPET ON STRINGS
さぁ、踊りな 操り人形
DRAMA ON THE WAY
バトルの真っ最中
今日はどっちが PUPPET ON STRINGS?
今日はどっちが操られるの?
DRAMA ON THE WAY
バトルの真っ最中
1 SHOT, 2 SHOT, いつでも DON’T STOP
1発、2発かましていくぜ いつでもとまらない
LET’S GO, GET LOW, このまま ON THE FLOOR
始めよう 踊れよ このままこの場所で
YOU BETTER WAKE UP どちらが PLAYER?
ちゃんと目を覚ましておけよ どちらがプレイヤー?
始まる DRAMA IN YOUR LIFE, HAHA
始まる 日常の中の劇的時間
SixTONES和訳・考察一覧はこちら