気が向いたら…というペースなのですが、
ぼちぼちポルトガル語を勉強しています。
なかなかモチベーションを上げるのが難しく、
現地に行ったらもう少しモチベーションも上がるかなと思うのですが…
Amazon UKで買った、このシリーズを使っています。
![]() | Basic Portuguese (Brazilian) Complete Course: Cassette/Book Package (LL(R) Complete Basic Courses) 6,002円 Amazon |
![]() | Living Portugese (Brazilian), Revised: (Cassette/Book) The Complete Living Language Course (Living Language Basic-Intermediate) 6,037円 Amazon |
これはカセットになっていますが、
私のはテキスト、CD、辞書付きのセットでした。
自分で喋れるかって言われると、
あまり喋れないのですが(細かく、正確にわからないから)
聞く分には、このCDの言っていることはだいたいわかるんです。たぶん70%くらい。
やっぱりスペイン語とポルトガル語は似ているからです。
でも、似ているからこそ、
この微妙な違いを覚えるのが、なかなかややこしいというか、めんどくさいというか…
pocoがpouco(少し)
cocinaがcozinha (台所)
vecesがvezes(回)
diccionarioがdicionário (辞書)
などなど、
ここにあげたのはほんの一部で、たくさんあります。
全く同じものもあるし、
逆に全然違うものもあるんですけどね。
(一般的に、硬い単語の方が似ていて、日常語の方が違うことが多いです)
地道過ぎて、達成感もあまりないし
もうわかるからよくないか?
と思いそうになります

…が、
以前書いたように、目標は高く、
そしてスペイン語までブロークンにならないように
頑張ろうと思います。。。
一応こんなノートも作ったりもしています。
スペイン語→ポルトガル語や、英語→ポルトガル語→スペイン語の単語メモ。
学習するならコツコツ毎日するのが1番。
まばらにならないように、
まず時間を毎日とるようにしようと思います。
頑張れ
私

息子と一緒には、
Música para crianças (music for children)を聴いて
耳慣れするようにしています。
一部、たまに息子も口ずさむこともあります。
私はもっと頑張るとして

息子はこのままゆるく馴染んでいればいいかなと思っています。
私の気持ちとしては、
今は引っ越しという大きな変化を乗り越えて新しい土地に馴染めればそれでいいです
〜おまけ〜
この間、スペイン語ネイティブのMさんとポルトガル語学習について話していて、
ポルトガル語の歌を聴いてるよと言おうとしたら
Música para niños(スペイン語)でいう代わりに
Música para crianças(ポルトガル語)って出てきて、
「ほら!(もうポルトガル語が口から出てるよ)」と言われてしまいました。
まだ全然そんなレベルではないのですが

息子と聴ける曲を探すのに
Música para criançasと何度も頭の中で思いながら調べていたせいか、このフレーズだけしっかり頭に叩き込まれたようです。
やっぱり語学は繰り返しと慣れなんでしょうね。スッと口から出て、自分でもびっくりしました

〜おまけ2〜
さっき地下鉄で、
この本を見ながらヘッドフォン聴いて(たぶんちょっと呟いて。笑)
その後kindleで日本語の縦書きの本読んでたら、
私、隣のフランス語を話す女の子達の話題となっていたようです。(車輪の音がうるさい地下鉄の中で、フランス語でなんて言ってるか理解するのは私には不可能なので、詳細は不明ですが)
極東のアジア人が、ロンドンの地下鉄で、ブラジルポルトガル語を学ぶ姿はなかなか不思議だったのでしょう(笑)



