Elle a recu une jolie chaine avec un petit coeur de la part de son papi et sa mamie bordeaulais pour son anniversaire.
Ca restra toujours dans son coeur quand elle a grandit.

娘のお誕生日プレゼントにと、ボルドーの友人からハートのネックレスをいただきました。私のブログ名、Toujours dans mon coeurは、英語でいうと、Always in my heartなんですね。それにちなんで、いつもあなたを思っていますよ、というメッセージとともに届いた粋な贈り物でした。
merci!

めるし!
Je trouve ma fille tellement mignonne depuis qu'elle est nee. Mais en fait je me rends compte que si les mamans le trouvent pas, on peut pas elever les enfants. Hier je rangais les photos et j'ai trouve des photos impressionnant!

こんなに可愛い子は世界中どこ探してもいない、と盲目的に世の母は思うのです。でなければ、子供を育てることはできないのです。私も、生まれてからずっと、そして今もそう思います。
昨日まさにそれを実感しました。昔の写真を整理してたのですが、衝撃の連続でした。
C'est choquant, n'est ce pas. Oui oui, je la trouvais la fille la plus belle du monde! C'est ca les mamans.

わ、わ、え、まじ?ぶっさー!と今になって思いますが、当時は本当に世界一可愛いと思ってたんですよ。
写真は1ヶ月半。
Ca restra toujours dans son coeur quand elle a grandit.

娘のお誕生日プレゼントにと、ボルドーの友人からハートのネックレスをいただきました。私のブログ名、Toujours dans mon coeurは、英語でいうと、Always in my heartなんですね。それにちなんで、いつもあなたを思っていますよ、というメッセージとともに届いた粋な贈り物でした。
merci!

めるし!
Je trouve ma fille tellement mignonne depuis qu'elle est nee. Mais en fait je me rends compte que si les mamans le trouvent pas, on peut pas elever les enfants. Hier je rangais les photos et j'ai trouve des photos impressionnant!

こんなに可愛い子は世界中どこ探してもいない、と盲目的に世の母は思うのです。でなければ、子供を育てることはできないのです。私も、生まれてからずっと、そして今もそう思います。
昨日まさにそれを実感しました。昔の写真を整理してたのですが、衝撃の連続でした。
C'est choquant, n'est ce pas. Oui oui, je la trouvais la fille la plus belle du monde! C'est ca les mamans.

わ、わ、え、まじ?ぶっさー!と今になって思いますが、当時は本当に世界一可愛いと思ってたんですよ。
写真は1ヶ月半。
Ma fille dans la boite.

久々ですが、わりとよく飛び込んでます。箱入り娘。
Ma fille est allee de se mettre devant sa copine.

お友達の前に座りにいくと・・・
Et sa copine l'a serree dans ses bras. C'etait tres mignon.

ギューのプレゼント。
Ce jours-ci, elle s'est mise debout sans rien toucher pour la premiere fois. C'etait vraiment touchant.
C'etait a peu pres 10-20 secondes chaque fois. Elle a reussi plusieurs fois.

この日、初めて何も触らずにたちました。10-20秒くらいを何度も。ママ、感動したよ。





rate!

おっと失敗。

久々ですが、わりとよく飛び込んでます。箱入り娘。
Ma fille est allee de se mettre devant sa copine.

お友達の前に座りにいくと・・・
Et sa copine l'a serree dans ses bras. C'etait tres mignon.

ギューのプレゼント。
Ce jours-ci, elle s'est mise debout sans rien toucher pour la premiere fois. C'etait vraiment touchant.
C'etait a peu pres 10-20 secondes chaque fois. Elle a reussi plusieurs fois.

この日、初めて何も触らずにたちました。10-20秒くらいを何度も。ママ、感動したよ。





rate!

おっと失敗。
"Vous savez ou je suis?"

「ここがどこだかお分かりですか。」
"Comme il fait doux, on est revenu au zoo. Je m'endors meme a cote d'un lion avec le soleil..."

「動物園ファイナル2010です。ライオンさんの隣でも眠くなるいいお天気…」
Le poids est meme!
"C'est pas vrai...."

体重は一緒みたいよ。
「そんなにお腹出てますか。」
Un monologue d'un orang-outang.
(C'est lamentable de voir une jolie fille se grattant le nez comme ca.)

オラウータンのひとりごと。
(女の子が鼻なんかほじくって。。)
(Non non... pas possible de faire ca! Sors ton doigt de la!)

(えーっ、もしやその指…ちょ、ヤメテー)
(Qui est la maman de cette fille?? Pas bien eduquee!)
"j'ai jamais rate le gout de mon doigt!"

(やっちゃったよ、しかも美味しそうにしてるし。)
「塩味、超ウマイ」
On y reviendra au printemps.
"Oui oui!"

春になったらまた来ましょ。
「賛成~!」

「ここがどこだかお分かりですか。」
"Comme il fait doux, on est revenu au zoo. Je m'endors meme a cote d'un lion avec le soleil..."

「動物園ファイナル2010です。ライオンさんの隣でも眠くなるいいお天気…」
Le poids est meme!
"C'est pas vrai...."

体重は一緒みたいよ。
「そんなにお腹出てますか。」
Un monologue d'un orang-outang.
(C'est lamentable de voir une jolie fille se grattant le nez comme ca.)

オラウータンのひとりごと。
(女の子が鼻なんかほじくって。。)
(Non non... pas possible de faire ca! Sors ton doigt de la!)

(えーっ、もしやその指…ちょ、ヤメテー)
(Qui est la maman de cette fille?? Pas bien eduquee!)
"j'ai jamais rate le gout de mon doigt!"

(やっちゃったよ、しかも美味しそうにしてるし。)
「塩味、超ウマイ」
On y reviendra au printemps.
"Oui oui!"

春になったらまた来ましょ。
「賛成~!」














