J'ai amene ma fille au parc avec les chaussure pour la premiere fois.
T'aimes ca?
$Toujours dans mon coeur...
靴をはいて公園デビュー。楽しい?

"Pas mal du tout!"
$Toujours dans mon coeur...
思わず楽しイナバウアー
D'ici
$Toujours dans mon coeur...
こっちからみても

et de la,
$Toujours dans mon coeur...
こっちからみても

De tous les cotes, tu es la fille la plus belle du monde.
$Toujours dans mon coeur...
可愛くて愛しい娘。
"Il fait froid et le vent est fort, mais j'amie etre dehors."
$Toujours dans mon coeur...
「寒くてもお外はサイコー」
Dimanche aprem, on est alle au supermarche specialise dans les bebes.
"Papa, tu veux m'acheter ca?"
$Toujours dans mon coeur...
日曜の午後は娘の日用品を買いにスーパーへ。
「パパ、これ買ってくださいよー」

Voila! Tu peux choisir ce que tu veux!
"Pas chouette. J'aime pas les couches en papier..."
$Toujours dans mon coeur...
ささ、好きなのを選んでおくれ。
「んも~。オムツなんてどれも一緒一緒。」
Ma fille s'amusent avec une peluche chez mes parents.
$Toujours dans mon coeur...
実家で熊さんと遊ぶ娘


$Toujours dans mon coeur...

Ma mere taquine ma fille.
$Toujours dans mon coeur...
娘をからかって遊ぶ母
On a dejeune avec mon amie japonaise qui habite a Paris et sa fille. On se voit 1 fois par an a peu pres comme elle rentre au Japon de temps en temps.
$Toujours dans mon coeur...
パリ在住の友人が帰ってきたので、みんなでランチ@シルバニアの森 キッチン。娘は離乳食メニューをいただきました。

On a choisi le resto ou il y a un endroit ou les enfants (surtout les filles) s'amusent.
$Toujours dans mon coeur...
レストラン内に娘たちを遊ばせるところがあるんですよね~、可愛い!

Apres avoir mange, les enfants sont allees s'amuser dans le parc du magasin.
Ma fille etait la fille la plus petite. Les filles sont couru partout mais ma fille s'est trainee par terre alors elle etait toute noire.
$Toujours dans mon coeur...
デパートの屋上ではしゃぎまわるキッズ。一番ちびの娘はハイハイだから服が真っ黒~涙
On a ete invitee chez un ami de ma fille pour la fete de nouvel an.
"Je m'excuse d'avoir commence deja."
$Toujours dans mon coeur...
友人宅で新年会。
「先にいただいてます。」

coucou
$Toujours dans mon coeur...
"Je regarde la tele..."
$Toujours dans mon coeur...
「早く起きた朝は・・・」

"tranquillement..."
$Toujours dans mon coeur...
「ゆっくりと」

"quand je me leve tot."
$Toujours dans mon coeur...
「教育テレビをみます。」
"Maman est occupee, alors je veux l'aider."
$Toujours dans mon coeur...
「ママはお忙しいようなので、お手伝い頑張ります。」
Le jour de l'accession a la majorite est le jour de feriee. On est alle au centre commerce comme mon mari ne va pas au bureau ce jour-la.
$Toujours dans mon coeur...
成人の日なので、旦那様も一緒にお買い物。パパの帽子はよだれでデロデロ。。。