韓国へ超短期留学3週間編 -5ページ目

想ワレ☆歌詞!韓国語訳②希望の唄♫

こんにちは^_^

さっそく前回の続き❗️

想ワレ☆希望の唄の歌詞

周りが変わってくことに一人孤独を感じ

人と比べては落ち込んでばかりいた。

韓国語訳
주위가바뀌어서가는것에한사람고독을느낌해서사람과비교하면우울만했어

上記の文の直訳&解説

주위 周囲
가 ~が(助詞)
바뀌다 変わる
~어서 ~して、~ので
가다 行く
는 動詞の現在連体形
갓 事
에 ~に(助詞)
한 ひとつ
사람 人
고독 孤独
을 ~を(助詞)
느낌하다 感じる
~아서~して~ので
사람 人
과 ~と(助詞)
비교하다 比較する
면 仮定や条件を表す連結語尾
우울 憂うつ
만 だけ
하다 ~する
~았어요 過去形

以上あくまで直訳的に分解すると上記の様なハングルの組み立てになります。

ps 韓国語中級者使用です^_^

これでまだ歌い出しの2行です^_^

完全訳にはまだまだです。

完結したあかつきには韓国語で希望の唄を

歌ってみましょう♫
{4856C0EE-8C92-43FC-A253-AC1A3457676B:01}




想ワレ☆希望の唄♫から韓国語翻訳スタート。

2013年12月28日イオンモール綾川で初めて聴きました^_^
まさに感動物の応援歌になりました。


{48D0BBBC-1F5C-42E1-A477-E357C25D5DFE:01}
まず日本語のでだしの歌詞はこん感じです
^_^^_^

周りが変わってくことに一人孤独を感じ

人と比べては落ち込んでばかりいた❗️

たったこれだけの2行に韓国語を勉強されてるかたなら奥の深さがわかりますよね
^_^
翻訳機で訳すとまったく別歌詞になってしまいます( ̄▽ ̄)

僕の考えた訳はこうです。上級者の方が見られたら指摘は多いと思いますが中級レベルなんで(^.^)

주위가바뀌어서가는것에한사람고독을느낌해서사람과비교하면우울만했어

これを翻訳すると
⬇︎
周りが変わっていくことに一人孤独を感じて、人と比較すると、落ち込んでばかりいた❗
じゃっかんの違いはありますが、ほぼ直訳ではこんな感じです。

{7D9EC6F4-804D-40A2-9591-3B75A2962280:01}
明日はハングルをもっと分解して解説していきますね^_^
{A0E18E9E-D857-4815-8DEE-62B3E46632BD:01}


韓国語で落語


photo:01

photo:02


韓国語教室の風景の一部^_^

韓国語で落語をやってるところ!

僕の翻訳が下手やから\(//∇//)\

新しい試み!

韓国って落語わかるんだろか?


iPhoneからの投稿