こんばんは^^
昨年末久しぶりに韓国に行きました。
タクシーに乗ったのですが、初乗りが3,000ウォンに値上がりして
ました。 聞きますと、2013年10月に、一般タクシーが2,400ウォンから
3,000ウォンに、模範タクシーが4,500ウォンから5,000ウォンと、
4年ぶりに値上がりしたそうです。
韓国もいろいろとずいぶん物価が上がってきていますね・・・
では、今日も頑張ります!!
①『払い込む』(銀行に行って大学の授業料を払い込む)
⇒「은행에 가서 대학 수업료를 납부하다.」
②『着々』(震災後、復興に向けた準備が着々と進んでいる。)
⇒「재해 발생 후에 부흥을 향한 준비가 순조롭게 진행되고 있다.」
③『品切れ』(この製品は人気商品なので、すぐ品切れになる。)
⇒「이 제품은 인기 상품이라서 금방 품질이 된다.」
④『耐える』(どれだけの重さに耐えらえるかを実験した。)
⇒「어느 정도의 무게를 견딜 수 있는지를 실험했다.」
⑤『張り替える』(ふすまを張り替えたら、部屋がすっかり明るくなった。)
⇒「맹장자를 새로 발랐더니 방이 완전히 밝아졌다.」
⑥『銭湯』(家に風呂はあるが、週に1回は必ず銭湯に行っている。)
⇒「집에 욕조는 있지만, 1주일에 한 번은 반드시 대중 목욕탕에 가고 있다.」
⑦『大盛り』(とても腹が減っていたので、ラーメンを大盛りで注文した。)
⇒「너무 배가 고팠기 때문에 라면을 곱배기로 주문했다.」
⑧『露骨』(彼女は露骨に嫌な顔をする。)
⇒「그녀는 노골적으로 싫은 얼굴을 한다.」
⑨『ひっくり返す』(テーブルの上に置いてあった花瓶をひっくり返してしまった。)
⇒「태이블 위에 놓어 있던 꽃병을 뒤엎었다.」
⑩『差し伸べる』(彼女は僕に優しく手を差し伸べてくれた。)
⇒「그녀는 나에게 다정하게 손을 내밀어 주었다.」