こんばんは^^ 


 昨年末久しぶりに韓国に行きました。


 タクシーに乗ったのですが、初乗りが3,000ウォンに値上がりして


ました。 聞きますと、2013年10月に、一般タクシーが2,400ウォンから


3,000ウォンに、模範タクシーが4,500ウォンから5,000ウォンと、


4年ぶりに値上がりしたそうです。


 韓国もいろいろとずいぶん物価が上がってきていますね・・・



 では、今日も頑張ります!!


『払い込む』(銀行に行って大学の授業料を払い込む)

⇒「은행에 가서 대학 수업료를 납부하다.」


『着々』(震災後、復興に向けた準備が着々と進んでいる。)

 ⇒「재해 발생 후에 부흥을 향한 준비가 순조롭게 진행되고 있다.」


『品切れ』(この製品は人気商品なので、すぐ品切れになる。)

 ⇒「이 제품은 인기 상품이라서 금방 품질이 된다.」


『耐える』(どれだけの重さに耐えらえるかを実験した。)

 ⇒「어느 정도의 무게를 견딜 수 있는지를 실험했다.」


『張り替える』(ふすまを張り替えたら、部屋がすっかり明るくなった。)

 ⇒「맹장자를 새로 발랐더니 방이 완전히 밝아졌다.」


『銭湯』(家に風呂はあるが、週に1回は必ず銭湯に行っている。)

 ⇒「집에 욕조는 있지만, 1주일에 한 번은 반드시 대중 목욕탕에 가고 있다.」


『大盛り』(とても腹が減っていたので、ラーメンを大盛りで注文した。)

 ⇒「너무 배가 고팠기 때문에 라면을 곱배기로 주문했다.」


『露骨』(彼女は露骨に嫌な顔をする。)

 ⇒「그녀는 노골적으로 싫은 얼굴을 한다.」


『ひっくり返す』(テーブルの上に置いてあった花瓶をひっくり返してしまった。)

 ⇒「태이블 위에 놓어 있던 꽃병을 뒤엎었다.」


『差し伸べる』(彼女は僕に優しく手を差し伸べてくれた。)

 ⇒「그녀는 나에게 다정하게 손을 내밀어 주었다.

 こんばんは^^ 語学の学習をしていて感じるのは、中上級までは頑張ればいくのですが、いわゆる『最上級』『ネイティブ級』を極めようとすると、本当に難しい・・・です。教えてくれるのも、教材も少ないので、最後は自分で工夫して勉強するしかないんですよね。

 記憶力も低下している中、日々の訓練がやはり欠かせません・・・


 では、今日も頑張ります!!


『世間体』(世間体を気にする)⇒「세상의 이목을 신경 쓰다」


『品揃え』(この店は品揃いが豊富だ。)

 ⇒「이 가게는 상품을 빠짐없이 풍부하게 갖추고 있다.」


『一身上』(一身上の都合により、今月いっぱいで辞職します。)

 ⇒「일신상의 사정에 의해, 이번 달까지를 끝으로 사직하겠습니다.」


『引きこもり』(引きこもりになる原因を調べたら、思ったより複雑だった。)

 ⇒「은둔형 외톨이아 되는 원인을 알아봤더니, 생각했던 것보다 복잡했다.」


『早める』(悪天候のため、開会式の時間を10分ほど早めた。)

 ⇒「악천후 때문에 개회식 시간을 10분 졍도 앞당겼다.」


『気まま』(私は気ままな旅行が好きだ。)

 ⇒「저는 마음대로 하는 여행을 좋아한다.」


『区切りをつける』(今の仕事に区切りをつけてから転職を考える。)

 ⇒「자금 하고 있는 일을 제대로 매듭지은 후에 이직을 생각한다.」


『割に合わない』(この仕事は賃金が低くて割に合わない。)

 ⇒「이 일은 임금이 낮아서 수지가 맞지 않는다.」


『仮払い』(出張費用を経理部に仮払いしてもらう。)

 ⇒「출장 여비를 경리부에 가불해 받다.」


『ずらす』(取引先の都合で出張の日程をずらす)

 ⇒「거래처의 사정으로 출장 일정을 미루다.

 こんばんは^^ 今日の日中は久しぶりに暖かかったですが、夜はやはり冷えますね・・・

 今日も頑張ります!!


『取り入れる』(外国から最新の技術を取り入れる)

 ⇒「외국에서 최신 기술을 도입하다」


『負けず嫌いだ』

 ⇒「지기 싫어하자」


『あっさり』(あっさり負けを認めた)

 ⇒「깨끗이 패배를 인정했다」


『鬼に金棒』

 ⇒「호랑이 등에 날개」


『四捨五入』(端数は四捨五入して計算する)

 ⇒「우수리는 반올림해서 계산한다」


『へそくり』(へそくりを貯める)

 ⇒「비상금을 저축하다」


『生臭い』(ゴミ袋から生臭いにおいがする)

 ⇒「쓰레기 봉투에서 비린내 냄새가 난다」


『つぶれる』(会社がつぶれて失業者になる)

 ⇒「회사가 도산하여 실업자가 되고 말았다」


『画期的』(画期的なエコ商品の開発に力を入れている)

 ⇒「획기적인 친환경 상품의 개발에 힘을 쏟고 있다」


『東奔西走』

 ⇒「동분서주」