ハンガリーの愛国詩人ペテーフィ・シャーンドル(1823年 – 1849年)の詩集です。魯迅が散文詩集『野草』で、ペテーフィの「絶望の虚妄なるは、正に希望と相同じ」(絶望之為虚妄,正与希望相同)を紹介したことが思い出されます。
中欧国であるハンガリーは列強に囲まれ、いつの世も列強から虐められていました。詩の内容を見ていると、ハンガリー国内では侵略戦争が絶えず、まさに近代中国と同じ状況に置かれていたのが良く解りました。
詩集の表紙が鮮やかなブルーでとてもきれいだったため、思わず手に取ってしまいました。表題となった詩「我願意是激流」は確かに文学的で名作でした。
====================================
書 籍 名:『我願意是激流』
作 者:裴多菲(匈)
訳 者:孫用
出版社名:人民文学出版社
出 版 日:1959年4月 北京第1版
1979年6月 北京第2版
2019年7月 第1次印刷
自己評価:★★★★
文 字 数:48千字/計67,479千字
====================================