こんにちは

 

最近は会社でちょっと大きな問題がありまして

わたしが考えているよりもストレスが大きい状態です

 

それが原因で体も壊すし、

お母さんとケンカにもなるし

友達のちょっとした言動にイラついたり........

すぐ泣くようになったり

 

 

 

最近彼にも心配かけっぱなしです

 

それを見かねて今日は彼が4時半に会社に迎えに来てくれます

本当は6時退勤なのですが

お肉食べに行きます焼肉

 

彼も今日は仕事量がそんなに多くない日なので一緒に早退します

今日ぐらい......................右差し左差し

 

 

韓国語には

“기분이 저기압일때는 고기압(앞)으로”という言葉あるそうです

「気分が低気圧の時は肉の前で」

저기압が低気圧で、고기압が高気圧という意味なんですが

高気圧を고기 앞 肉の前と読ませて

気分がすぐれない時は肉を食べろ!と言う意味で使うみたいです

 

 

お母さんと仲直りしたことを伝えたら褒めてくれた笑

 

 

 

 

 

고기앞으로~~~~!!!!!!