2パラグラフで英字新聞を読もう!「無料版」 (2012/03/27)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
こんにちは。2パラ編集部の小野
です。今日は「2パラグラフで英字新聞を読もう!」を読むメリットをお伝えしたいと思います。
英字新聞、英字ニュースを題材としたメールマガジンはいろいろあると思いますが、
英文ニュース系のメルマガを選ぶのに、大事なポイントが1つあります。
本物のニュース、実際のニュースからの引用文を使っていること
日本の英字新聞社での出稿までの段階は、最短でも5段階です。
「記者」→「デスク」→「チェック」→「校正」
実際には上記の段階を行ったり来たりして、原稿は何重にもチェックされています。
文法はもちろん、適切な語句をつかっているか、国際的観点からも選んでいます。
英文ニュース系のメールマガジンでは、独自に文章を作成しているものもありますが、
メールマガジン用に書かれた英文と、実際のニュース原稿で勉強を続けていくのとでは、
明らかに差がてでくるでしょう。
日本語を学ぶ外国人に、
新聞記事や大手の雑誌の文章で日本語を勉強するのと、
個人の発行する日本語メルマガの文章で勉強するのと、どちらを勧めますか?
当メールマガジンでは、引用元のオリジナル記事(BBCなど)のリンクをつけています。
興味ある分野の記事なら、写真をみるだけでも楽しいですし、
「英文ニュースをチェックする私、俺」ということを実際に経験することもできます。
引用元の明示は「本物のニュース、実際のニュースからの引用文であること」
の証明でもあります。
この「2パラグラフで英字新聞を読もう!」無料版への登録はこちら

■ステップ1■
今日のレッスンです。3月17日(土)"The Washington Post" から
「米俳優クルーニーさん、わざと逮捕される」の記事です。
--------------------------------------------------------------------
George Clooney's week in Washington
--------------------------------------------------------------------
A good way to close out a hectic week in Washington: Orchestrate your
own arrest. For a good cause, of course.
On Friday morning, George Clooney was led away from the Sudanese
Embassy wearing a pair of plastic handcuffs, having participated in an
act of planned civil disobedience to protest the nation's president,
Omar al-Bashir, and his government's blockade of food and humanitarian
aid to people in South Kordofan and Blue Nile states.
音声slow http://www.two-para.com/20120319s.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ2■
次に「★キーワード付き本文」を読んでみましょう。
--------------------------------------------------------------------
George Clooney's week in Washington
--------------------------------------------------------------------
A good way to close out a 【hectic:せわしない】 week in Washington:
【Orchestrate:演出する】 your own 【arrest:逮捕】. For a good
【cause:目標】, of course.
On Friday morning, George Clooney 【was led:連れて行かれた】 away
from the 【Sudanese:スーダンの】【Embassy:大使館】 wearing a pair of
plastic 【handcuffs:手錠】, 【having participated:参加した】 in an
act of planned 【civil:市民の】【disobedience:不服従】 to protest
the nation's president, Omar al-Bashir, and his government's
【blockade:妨害】 of food and 【humanitarian:人道主義的な】 aid to
people in South Kordofan and Blue Nile states.
--------------------------------------------------------------------
★ hectic [he'ktik]: せわしない、大忙しの、目が回るほどの
★ orchestrate [⊃':(r)kistr`eit]: 演出する、画策する、企てる
★ arrest [эre'st]: 逮捕、拘束、停止
★ cause [k⊃':z]: 目標、大義、原因、理由
★ lead [li':d]: 連れて行く、導く、率いる
★ Sudanese [s`u:dэni':z]: スーダン(人)の
★ embassy [e'mbэsi]: (しばしば語頭を大文字で)大使館
★ handcuff [hae'ndkΛf]: (ふつう複数形で)手錠、抑制、拘束
★ participate [pa:(r)ti'sэp`eit]: 参加する、関与する
★ civil [si'vl]: 市民の、公民の、国内の
★ disobedience [d`isэbi':diэns]: 不服従、反抗
★ blockade [blake'id]: 妨害、封鎖
★ humanitarian [hju:m`aenite'эriэn]: 人道主義的な、博愛主義の
音声keywords http://www.two-para.com/20120319k.mp3
--------------------------------------------------------------------
■ステップ3■
だいぶ分かるようになりましたか? ここで日本語訳を確認して下さい。
--------------------------------------------------------------------
ジョージ・クルーニーさんのワシントンの1週間
--------------------------------------------------------------------
ワシントンでのせわしない1週間を締めくくるよい方法:自分自身の逮捕を
演出する。もちろん、よい目的のために。
金曜日朝、ジョージ・クルーニーさんはプラスチック製の手錠を着け、スー
ダン大使館から連行された。クルーニーさんは同国のオマル・アル・バシル
大統領や、バシル政権による南コルドファンと青ナイル両州の住民に対する
食糧と人道支援の妨害に抗議しようと計画された、市民的不服従行動に加わっ
ていた。
--------------------------------------------------------------------
■ステップ4■
最後にもう一度、読んでみましょう!
--------------------------------------------------------------------
George Clooney's week in Washington
--------------------------------------------------------------------
A good way to close out a hectic week in Washington: Orchestrate your
own arrest. For a good cause, of course.
On Friday morning, George Clooney was led away from the Sudanese
Embassy wearing a pair of plastic handcuffs, having participated in an
act of planned civil disobedience to protest the nation's president,
Omar al-Bashir, and his government's blockade of food and humanitarian
aid to people in South Kordofan and Blue Nile states.
音声natural http://www.two-para.com/20120319n.mp3
--------------------------------------------------------------------
いかがでしたか?これで本日のレッスンは終わりです。
こうして無理なく少しずつ、楽しく続けてみませんか。
3ヵ月後、あなたはもう英字紙の達人!
--------------------------------------------------------------------
■編集後記■
■ 米国人俳優のジョージ・クルーニーさんが逮捕されたのは、米ワシントン
にあるスーダン大使館の芝生に侵入したためでした。報道によると、退去する
よう3回命じられましたが、従わなかったということです。父親のニックさん
や、マーチン・ルーサー・キング3世(ノーベル平和賞を受けたキング牧師の
長男)、モーラン下院議員など「侵入仲間」たちも一緒に逮捕されました。
■ こうした不服従やそれを受けた逮捕は、事前に計画され、前日に発表すら
されていました。狙いは、世間の注目をスーダンに集めることでしょう。人権
問題への活動で知られるクルーニーさんは、同国のバシル大統領に極めて批判
的です。今回の逮捕の2日前には、同国を訪問した経験をふまえ、バシル氏ら
を「明らかに今世紀最悪の戦争犯罪人」と米議会で証言していました。
■ アカデミー賞俳優のクルーニーさんの逮捕は、米国内外の多くのメディア
が取り上げました。たいてい、逮捕された理由や背景も一緒に報じています。
その点では、逮捕劇は成功と言えそうです。彼は約3時間後、保釈金100ドルを
払って釈放されました。釈放後には、「スーダンで数万人が餓死しかねない」
「スーダン政府による人為的な悲劇だ」などと述べたそうです。(栄)
--------------------------------------------------------------------
□オリジナル記事はこちらから。
http://www.washingtonpost.com/lifestyle/style/george-clooneys-week-in-washington/2012/03/16/gIQAVgRMHS_story.html
(ニュースサイトが記事を変更したり、削除していることもあります)
--------------------------------------------------------------------
↓ ↓ この号を、プレミアム版(有料)バージョンで見てみる ↓ ↓
http://www.two-para.com/index.php?go=mb2w9r
無料公開期間は、本日より7日間です。
週4日配信の有料版には、メールマガジン方式とオンライン方式があります。
メールマガジン方式は、現在お読みいたただいているものと同じですが、
オンライン方式(プレミアム版)は、
・スマートフォンに対応しています。
・音声を同画面で再生できるので、記事を読みながら聞けます。
・週末復習メール、記事にでてきた単語ゲーム、執筆者よるフォローアップなどの
コーチング機能も充実しています。
プレミアム版申込(週4回配信、420円/月) http://seo-air.jp/46N9sj
--------------------------------------------------------------------
いま、お読みのメールマガジンは無料版です。
前週に発行された有料版のうち、1つだけを選んでお送りしています。
□前週の有料版の見出しです。
3/19日(月)号:George Clooney's week in Washington
「米俳優クルーニーさん、わざと逮捕される」
3/20日(火)号: 祝日のため休刊
3/21日(水)号: Is the Six-Million-Dollar Man possible?
「600万ドルの男は実現可能か?」
3/22日(木)号: Access to energy - necessary but not sufficient to cut poverty
「途上国に電力がもたらすもの」
--------------------------------------------------------------------
○この記事は各新聞・通信社、TV局の許諾を得て転載しています。無断転載、
送信するなど、各社、各局の権利を侵害する一切の行為を禁止します。
○免責事項/弊誌は英語学習を目的とした読み物です。従って、ツーパラ合
名会社および当編集部は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘発
された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や道
徳性、正確さについての責任を負いません。