皆さん、電車に乗っている時にふと前に居合わせた外国人に自分の着ているTシャツシャツの英語を見てクスクス笑われたことってありませんか?

私は何回かありますよ真顔DASH! しれっ

 

この前いつもながらにBeijのお家に行って音楽セッションをしていた時のお話。

 

このBeijメンバーを通じて知りあったセーラームーンセーラームーン好きの女の子友達がいます。

私にとってセーラームーンは一生のアイドル(笑)だし、年も三十路の私とそこまで離れていないみたいだし、何よりとてもほわほわしてる雰囲気なのに話をすると案外派手なことをガンガンやってる子で、そのギャップが面白くてすぐに仲良くなったんですねハート

 

でも、彼女が最近とても忙しくて数ヶ月ほど全然会えず、この前やっと久しぶりに再会が出来た時に、彼女は上着を着ていたのですが「ん...?」と何か違和感を感じた私。

 

黒いAdidasのジャケットの背中側に白文字で何か書かれていたのですが、とても目立っていたので読んでみると何やら日本語のカタカナが。

 

読んでみるとこう書かれていました。

ヒューマンレース

 

プロセス中.........。

 

意味不明.......(笑)って困惑していると「え? 何て書いてあるの? これ中国語かと思った!! え、何々? 何か変かな??滝汗」と、あたふたし出す彼女。その"Human Race"を英語読みしてあげると、彼女もまた笑って困惑笑

 

そして更に笑えたのが、この「ヒューマンレース」の文字がジャケットの裏地にこれでもかというほど書きつらされていて、これまたドツボ爆

 

彼女に買った理由を聞くと、外国語だったし安かったし何より素材が好きだったとにやり

 

「外国語=かっこいい」という固定観念が根本にあると、実際に描かれている言葉の意味が例えなんであれ、あまり深く考えずに着てしまうという傾向は、案外日本人だけの傾向というわけではないみたいで、「安堵」というか「共感」というか、とにかくしばらくツボってしまいました爆笑

 

皆さんのために写真を撮りたかったのですが、さすがにばかにされてると嫌な思いをさせたら悪いので、聞けませんでした。残念残念DASH!

 

それにしても、どういう発想から「ヒューマンレース」なんて言葉を選んだのか、できるのなら作成者にインタビューしてみたい。例えこれが英語表示だったとしても全くかっこよさがわかないのは、私だけなのでしょうか。うーんどんよりどんよりどんより

 

ペタしてね