最近、毎日凄く暑いので、暑い・・・!




しょうがない、

海に行く予定矢印矢印矢印延期...残念







いやあ~.いやもう服なんて用意したのに...

                              矢印矢印
                            

陌上花開緩緩歸

      

       キラキラ白コットンワンピースと裾結びシャツ~


そのワンピース、マキシとしてもOKです~キラキラ
今年はマキシがマストですよ~~裾結びシャツも凄く人気
あるんですWハート




個人的には、田園風とシンプル風(そういう言葉があるかなあ...?)が大好きです~(^^♪

ちょっと森ガールの感じもいいと思います~



あぁーもっとお洒落のレベルを強化したいわ~

でも、

いくらお洒落しても、やっぱTPO(time、place、occasion)にふさわしいことに注意しなければなりませんだよね~  (^.^)




やっと夏休みになってきた~うみ

でも、

毎日のんびり暮らして、なんだかもったいないなあ...リラックマ ケーキ01



だから...にゃ


陌上花開緩緩歸


昨日買った
                       これ矢印矢印

「職場日本語」、

キラキラ


独学するつもりですおんぷ



この夏休み、日本語の勉強を続けよう~

学校で「日本語貿易文書」っていうコースがありますが、ほんと難しい難しい


「酷暑の候、貴社ますます繁栄のこととお慶び申し上げます」、「......深甚なる謝意を表します」等々って、すべて暗誦しなければばりません...><acha-*  

大変。


でも、将来の仕事に大切なものだから、やっぱ勉強する必要があるんです...


来学期、大三になりますから、

この夏休み、日本語勉強の「充電」が目の前に迫っていると思うんです、うん!

今から、頑張らなくちゃファイト






陌上花開緩緩歸







ネットで見つけた写真です...した


陌上花開緩緩歸


日本のある中国語教材って...

何だか面白い笑



中国語で「与时俱进」っていう言葉があって、この教材...ほんと「与时俱进」ですねえ...


「我靠」、「晕」までもあるから...

でも、それどう訳すか?

(注:「我靠」って普通は女子は使っていませんですが、ちょっと乱暴な言葉だから...w


「我靠」、「晕」はメールの場合使うのが多い。まだ「晕」は自分で自分に対して腹を立てている時にも使う)


皆、「我靠」っていうのが分かるかなあ?

今の中国でそういう言葉を口癖として使ってる若者が随分沢山いますねえ...(-_-;)




そして、


陌上花開緩緩歸


中高生が好んで使う流行語上げ↑上げ↑

個人的には、いつも「人品問題」って使ってます...ahaha;*

例えば、

これ

A:今天丢了100块钱うわぁぁん><

B:人品問題......

パンダ汗かく

日本でどう訳すかなあ......

実は人柄(人品)に関係ないけど...ちょっと皮肉の意味があります。

でも、それはふつう友達の間、冗談の時使う場合が多いと思います...