間違いやすい韓国語『助詞』① 『〜に』では

 

①    お母さんに電話をします。

  엄마한테 전화해요.

 

②    午前、会社に電話をしました。  

오전에 회사에 전화했어요.

 

③    社長にEメールを送ります。

 사장님 이메일을 보냅니다. でした。

 

今回は、『〜に、から』について考えてみましょう。

①    お母さんから(に)プレゼントをもらいました。

②    病院から電話が来ました。

③    社長から(に)Eメールをもらいました。

 

 

まず、①と②を見てみると、①は『お母さんから』、②は『病院から』で、①が人、②が人以外の事物(団体)になります。

このような場合の『から』は、人=한테서 / 事物=에서になります。

以前の『〜に』の한테と에の後ろに서を付ければOKです。

そして、この한테서も前回同様、에게서でも可能です。

(에게서の方がフォーマルな形になります。)

 

従って、

①    お母さんから(に)プレゼントをもらいました。

엄마한테서 선물을 받았어요.

 

②    病院から電話が来ました。

병원에서 전화가 왔어요.

 

しかし、①の場合、一般会話の中ではこの『서』を省略することもあり、結局

엄마한테 선물을 받았어요.と言ったりします。

 

 

③   社長からEメールをもらいました。は 

사장님에게서 이메일을 받았습니다.

とフォーマルな形で言うことも可能ですが、ここでも敬語で言い換えてみると、

敬語の『〜に』が께になるので、

사장님 이메일을 받았습니다.

にするとよりよいでしょう。 

 

こちらは社長にEメールを送ります。

 사장님 이메일을 보냅니다. と同じ『께』を使うので 

『に』=『께』と覚えておきましょう♪

 

 

 

 

1日10分韓国語本