みなさん おはようございます
2月になりましたね
今月もよろしくお願いします
今日も引き続き
"have+a 動作名詞"のお話です
have a talkとhave a chat
"talk"といえば
I talked to my sister on the phone yesterday.
(昨日、姉と電話で話した)
のように
「話す」という意味の動詞ですが
"talk"は名詞として使うこともでき
have a talk
という形をとります
"have a talk"はどのように使われるのか
具体的な例をご紹介しましょう
もし
I need to have a talk with you.と
親や恋人から言われたら
英語ネイティブはドキッとして
逃げ出したくなります
というのも
I need to have a talk with you.は
日本語で言うと
彼女が彼氏に対して「話があるの」や
親が子供に「話があるから座りなさい」
という感覚だからです
もし電話越しに奥さんや彼女から
「話があるの」と言われたら
ドキッとしませんか?
「別れ話!?」とか「妊娠!?」とか・・・
I need to have a talk with you.とは
そのようなイメージですから
have a talkは
改まった話がある
という場面に使い
have a talk with 人 about ~(真剣な話題)
という形をとります
例えば
He had a long talk with his boss about his career prospects.
(彼は自分のキャリアについて上司と長い時間話をした)
もしくは
"with 人"のかわりに"We"を主語にして
We need to have a serious talk about money.
(私たちはお金について真剣に話をしないといけない)
もし
have a talkとは逆に
友達と他愛ない話をするときは
have a chat
といいます
「チャット」といえば
ネット上でのリアルタイムなメッセージですが
もともと"chat"とは
友達同士の
おしゃべりや雑談
のことで
talkよりもインフォーマルな会話です
例えば
I had a nice chat with John last night.
(昨日の夜、ジョンと楽しく話をした)
I'll give you a call tonight and we'll have a chat.
(今晩電話するから話そうね)
have a talkとhave a chatの使い方
お分かりいただけましたか?
もし英語ネイティブに
I need to have a talk with you.
と言われたら
心の準備をしてくださいね!
それではみなさま
素敵な週末をお過ごしください
2月になりましたね
今月もよろしくお願いします
今日も引き続き
"have+a 動作名詞"のお話です
have a talkとhave a chat
"talk"といえば
I talked to my sister on the phone yesterday.
(昨日、姉と電話で話した)
のように
「話す」という意味の動詞ですが
"talk"は名詞として使うこともでき
have a talk
という形をとります
"have a talk"はどのように使われるのか
具体的な例をご紹介しましょう
もし
I need to have a talk with you.と
親や恋人から言われたら
英語ネイティブはドキッとして
逃げ出したくなります
というのも
I need to have a talk with you.は
日本語で言うと
彼女が彼氏に対して「話があるの」や
親が子供に「話があるから座りなさい」
という感覚だからです
もし電話越しに奥さんや彼女から
「話があるの」と言われたら
ドキッとしませんか?
「別れ話!?」とか「妊娠!?」とか・・・
I need to have a talk with you.とは
そのようなイメージですから
have a talkは
改まった話がある
という場面に使い
have a talk with 人 about ~(真剣な話題)
という形をとります
例えば
He had a long talk with his boss about his career prospects.
(彼は自分のキャリアについて上司と長い時間話をした)
もしくは
"with 人"のかわりに"We"を主語にして
We need to have a serious talk about money.
(私たちはお金について真剣に話をしないといけない)
もし
have a talkとは逆に
友達と他愛ない話をするときは
have a chat
といいます
「チャット」といえば
ネット上でのリアルタイムなメッセージですが
もともと"chat"とは
友達同士の
おしゃべりや雑談
のことで
talkよりもインフォーマルな会話です
例えば
I had a nice chat with John last night.
(昨日の夜、ジョンと楽しく話をした)
I'll give you a call tonight and we'll have a chat.
(今晩電話するから話そうね)
have a talkとhave a chatの使い方
お分かりいただけましたか?
もし英語ネイティブに
I need to have a talk with you.
と言われたら
心の準備をしてくださいね!
それではみなさま
素敵な週末をお過ごしください