「笑い過ぎてお腹が痛い」とき、英語で何と言う? | イギリス英語を学ぼう! Chubby's English Cafe

イギリス英語を学ぼう! Chubby's English Cafe

ロンドン在住の翻訳家 Chubby先生によるバーチャルEnglish Classをお届け。
イギリス人が実際に使っているネイティブの英語表現をご紹介しています。
TOEICや英検に役立つ学習方法もご紹介します。

みなさん おはようございます

日本は連休のようですね
お天気はいかがでしょうか

  ロンドンは寒い日が続いています

    I think I'm coming down with a cold again...
(この表現覚えていますか?忘れた人はこちらへ)

もうそろそろコートが必要な感じです



それでは

本日のネイティブ英語表現です☆

I'm in stitches!

訳:(笑い過ぎて)お腹が痛いよ!


息ができないほど笑い過ぎた時に
お腹が痛くなるときがありますよね?

その痛みを英語では
stitch
と言います

笑い過ぎて
お腹が痛い状態にあるときは
前置詞"in"を用いて
例文のように
in stitches
と言います


また

走ったときに起こる
横腹の痛み

stitchと言いますので


「走った後に横腹が痛くなったときは
I got a stitch after running.
と言ってくださいねリス



そういえば最近お腹が痛くなるほど
笑ったことってないな~
みなさんはどうですか?
面白エピソードがあったら聞かせてくださいね

ペタしてね