hello, beautiful people.
RIP
この略語を知ったのは
Steve Jobs氏の
訃報のときです。
Rest
In
Peace
安らかに眠れ
ということです。
スティーブ・ジョブス氏が
この世を去ったとき
銀座のアップルストアには
たくさん!!の花束と
たくさん!!!のメッセージが
ありました。
悲しいけれども
とても荘厳で
美しい風景でした。
誰もが
彼のことを想い起こしていました。
reminissing.....
https://eow.alc.co.jp/search?q=reminiscing+back+to
彼の有名な!!!
スタンフォード大学での
スピーチ。
この意味を
ここ数年ほんとうに
噛み締めております。
connecting the dots.
人生の出来事
どこで、どう繋がるのか
わかりません。
著作権の考えから。
ブログを書く上での「著作権」を守ること。「生活保護から月商3000万円♪」特に留意したい。
英語のYouTubeをシェアします。
スピーチを行った
Stanford の
オフィシャルアカウントです。
https://news.stanford.edu/2005/06/14/jobs-061505/
日本語訳の映像も
たくさんあります!
「スティーブ・ジョブス スタンフォード スピーチ」
で、グーグル先生に聞いてください。
こちらも読んでほしい。
[ 本 ] 「DEATH「死」とは何か イェール大学で23年連続の人気講義 日本縮約版」
++++
https://news.stanford.edu/2005/06/14/jobs-061505/
" My third story is about death.
When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something. "
もしも、今日があなたの人生最後の日だったとしたら、どうしますか?
わたくしの自己紹介
「セルフマガジン(全カラー8ページ)」
無料送付中
以下メッセージください、
すぐ郵送します。
1)郵便番号
2)住所
3)お名前
4)希望部数