ご訪問ありがとうございます。
藍染め大好き、tiramisuです。
Thank you for visiting my blog.
My name is tiramisu, and I'm into
indigo dyeing now.
今日は、土曜日に行った
有松祭りについて。
「有松絞り」は、
名古屋にある有松町で
江戸時代からの伝統を受け継いでいる
絞りです。
Today's topic is "Arimatsu shibori festibal."
I went the festival last Saturday.
Arimatsu shibori is one of Japanese traditional tie-dye techniques which
has been taking over in Arimatsu town in Nagoya
since the Edo period.
印象的だったのは、
絞りの括り技法の
デモンストレーション
目の前で、
巧みな手さばきで、
どんどん仕上げていく様子に、
どんどん引き込まれてしまいました。
The most impressive thing was the
demonstration by local artisans.
Their skillful hands movements were stunning,
and
I felt drawn toward it.
そして女たちは
手を動かしながらも、
笑顔で
私たち観光客に
丁寧に説明もしてくれる余裕も
They not only manipulated their fingers
but also explained about the shibori at the same time
with a smile.
体験コーナーもいくつかあり、
わたしは、
「手蜘蛛絞り」にチャレンジしました。
私の好きな
「巻き上げ絞り」と似た感じでした。
There were several shiabori workshops for the visitors.
I tried "te-kumo-shibori which is similar to makiage-shibori.
集まる観光客も
「有松絞」や「絞り」、「染め」などに興味がある人々なので、
そんな人たちの服装を
眺めるのも、楽しかったです。
素晴らしかったのは、
インドネシアから来たグループ。
彼女は韓国のチマチョゴリを
藍染めの布で自分で作ったそうです。
こんな人たちとは、
もっと、お話をきいてみたかったな。
Since almost all the visitors were interested in arimatsu shibori,
I enjoyed their outfits.
Some wore yukata with arimatsu shibori, and
some wore indigo dyed clothes.
I met a group of Indonesian people and one of them wore
indigo dyed hanbok.
She said it was made it by herself!
I wanted to talk with them more!
最後までお読みくださり
ありがとうございました。
Thank you so much for reading my blog.