ご訪問ありがとうございます。
藍染め大好き、tiramisuです。
Thank you for visiting my blog.
My name is tiramisu, and I'm into
indigo dyeing now.
今日は、
先週末に
主人と一緒にいった
丹沢山についてです。
1日目は
途中からだんだん
霧がかかってきて
とても幻想的な風景。
Today's topic is about
trekking trip in the Tanzawa mountains.
It became foggy from the halfway on the 1st day,
so
we enjoyed walking in the misty world.
そんな
グレーな世界をあるいていると、
遠くでおぼろげながら
ピンク色の花を発見。
近づいていくと、
美しいフューシャピンク色の
ミツバツツジでした。
それだけでなく、白色の花を咲かせるシロヤシオも
見事に満開、
登りの疲れを吹き飛ばしてくれました。
We stepped forward in the gray scene,
we saw pink blossoms in the far distance.
It was mitsuba-tsutsuji, and
the fuchsia pink color got clear as we approached the area.
Not only the trees but also
shioyashio trees were in full bloom.
They refreshed us completely.
途中、
道の両側が落ちた花で
おおわれているところもありました。
何度も立ち止まっては、
下を見たり、
上を見たり、
遠くを見たり・・・・。
そうしているうちに、
丹沢山山頂に到着しました。
On the way to the top,
some areas were covered with the fallen blossoms,
and they were still beautiful.
We often stopped, looked up, look down,
and saw them in the far distance to enjoy the scene.
After a while we reached the summit of Mt. Tanzawa.
頂上にある
みやま山荘でお泊りしました。
宝塚から来たおばちゃんたち、
仕事で日本に来ているイギリス人、
とのおしゃべり。
夕食&朝食は
ボリュームたっぷり!
初めての山小屋宿泊を満喫。
Miyama-so was the cottage we stayed overnight.
Talking with people from Takarazuka and England was interesting,
ane the supper and breakfast were good.
I enjoyed my first experience of staying in the mountain cottage.
次の日は
下山途中の
鍋割山荘で
うわさの「鍋焼きうどん」を食べました。
とても美味しかったですね~。
ヒルが生息している地域でしたが、
何の被害もなく下山できて
よかったぁ~。
On the next day,
on our way back to the parking lot,
we dropped by another cottage,
Yukiwari sansou,
and
we ate Nabeyaki Udon there.
As many people recommended us to eat it,
it was delicious!
I heard some people became the victim of
Japanese leech,
but
luckily, we weren't.
最後までお読みくださり
ありがとうございました。
Thank you so much for reading my blog.