SHINeeジョンヒョン/『青い夜』150629聞き取り⑭ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

샤이니 종현/'푸른밤'150629받아쓰기⑭

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

ネイティブチェック済

종현

음..그죠.

섭섭하고 그것도 표현하면 남자친구가 어떠한 또 새로운 노력을 해 줄 수도 있고 

そうですね。

寂しくてそれも表現すれば、彼が何らかの新たな努力をしてくれるかもしれないし、

 

맞아.

'오, 대박,나돈데. 안 설레는데'

そうよ。

「私もよ。ときめかない。」

 

 

나돈데=나도 그런데

 

종현와 대박, 찰떡궁합 결혼 Go Go?

すごい!相性相性,結婚Go Go?

 

결혼 Go Go?
結婚Go Go?

 

종현

1시간 반?

이번 주말?

1時間半?

今週末?

 

이번 주말?

今週末?

 

가볍기도 하고 

軽くもあり。

 

종현

다음 사연

次のお便り

 

1616님'제가 거의 을의 연애 했던 전 남친과 끝난 지 2년이 넘었는데, 자꾸 연락이 오네요.
무슨 의미일까요?

1616さん『私がほとんど『乙の恋愛(負け組の恋愛)』をしていた元カレと別れて2年が過ぎましたが暑中連絡が来ます。どういう意味でしょうか?』

 

을의 연애
 
の恋愛
負け組の恋愛
 

 

 

 

종현

일단 을의 연애.

어쨌든 상대방이 더 이렇게 날 휘둘렀다는 의미겠죠.
まず『乙の恋愛(負け組の恋愛)』

とにかく相手がもっと私を振り回したという意味でしょう。

 

네. 네.네.

はい。はい、はい。

 

종현

내가 더 좋아했었던 연애를 하셨다.

근데, 거의 이런 거 같애요
을의 연애를 했다면 을이라는 건 어쨌건 나는 진심으로 많이 사랑했고 표현도 많이 했다는 건데, 갑이었던 사람은 자기가 100 중에서 한 70, 60밖에 표현을 못한 거예요.
그 나중에 지나고 나서 그 후회가 많이 남는 거죠.

自分がよりきだった恋愛をされた。 

でも、ほとんどこうだと思います。

『乙の恋愛(負け組の恋愛)』をしたならというのはとにかく自分は心からたくさん愛して表現もたくさんしたという事ですが、だった人は自分が100の中で約70、60しか表現できなかった。 

その後過ぎてから後悔

종현

지금 그리고 소중함을 이제 안 거예요.

今そしてその大切さをやっと知ったんですよ。

 

그렇지. 그렇지.

そう。そう。

 

종현

나를 이렇게나 또 챙겨 주고 좋아했던, 내가 '아..걔가 진실한 사랑이었구나'라면서 돌아가지만,상대방은 진실한 사랑이었지, 상대방을 대했던 나의 태도는 진실하지 않았었을 수 있으니,

僕をこんなに気を使ってくれて好きだった僕があの子が本当の愛だったんだと思いながら思い出すけど相手は本当の愛だったし、相手にした自分の態度は本当でなかったかもしれないから、

 

그냥 마음 가는 대로 했음 좋겠어요.

ただ心の行くまましたらいいと思います。

 

그래요.

そうですね。

 

종현

지금 마음이 남아 있다면 다시 보시구요.

아니면 잘라내시구요.

今心が残っていればまた会ってください。 

または切ってください。

 

 

つづく