SHINeeジョンヒョン/『青い夜』170318 聞き取り① | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?15

 

샤이니 종현/'푸른밤'170318 받아쓰기①

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

 

종현

자, 금요일입니다.

음,,오늘은 '푸른밤 더 라이브' 대신에 특별 초대석으로 함께 합니다.

미리 공지를 드려서 알고 계신 분들이 많이 계실 텐데요.

태연 씨가 나오십니다.

태연 씨에게 묻고 싶은 질문이나 하고 싶은 얘기가 있으시면 얼른 얼른 보내 주시면 감사하겠구요.

방송 중에 참여 원하시는 분들은 짧은 건 50원,긴 문자와 사진 첨부 문자 100원이 추가되는 #8000번으로 사연 보내 주십시오.

무료인 미니 어플로도 참여 가능합니다.

さて、金曜日です。
今日は『青い夜』ザ·ライブの代わりに特別招待席で一緒にします。
あらかじめお知らせをしたのでご存知の方がたくさんいらっしゃると思います。
テヨンさんが出演されます。
テヨンさんに聞きたい質問やしたい話がございましたら、急いで送っていただければ幸いです。
放送中に参加されたい方は、短い件50ウォン、長いメールと写真添付メール100ウォンが追加される#8000番へお便り送ってください。
無料のミニアプリも参加可能です。

 

'오늘 너에게' 제가 오늘 가져 온 노래는요, 오늘이 그렇습니다.

금요일이 아닙니까?

특별 초대석이 있는 날이죠.

많은 분들이 새롭게 와 계실  것 같기도 하고 제가 사실 어..이제 4월 2일 마지막 방송 있는 날까지 계속해서 저의 곡들을 많이 가져 오고 있었어요.

근데 오늘은 이제 새롭게 와 주신 분들도 많이 계실 거 같아서 어..태연 씨가 오시잖아요?

그래서 저와 태연 씨가 함께 부른 '숨소리를 들려 드리려고 합니다.

사실 이게 제가 그래도 솔로 곡을 많이 발표했거든요.

30곡 가까이 솔로 곡이 있고 '푸른밤'에서만 공개된 곡들을 좀 합치면 더 많이 될 거예요.

제가 작업을 한 곡들이 꽤 많이 있는데, 이걸 매일매일 틀다 보니까 어떤 노래를 틀어 드려야 되지? 라는 고민에 좀 봉착했었습니다.

오늘 생방 시작하기 전에.

『今日のあなたに』僕が今日持ってきた歌は、今日がそうです。
金曜日ではないですか?
特別招待席がある日です。
多くの方々が、新しく来て下さりもし実は僕が4月2日最後の放送のある日まで僕の曲をたくさん持ってきました。
でも今日は新しく来てくださった方々もたくさんいらっしゃるみたいで…テヨンさんがお越しじゃないですか?
だから僕とテヨンさんが一緒に歌った『ため息』をお聴かせしようと思います。
実は僕がソロ曲をたくさん発表しています。
30曲近くソロ曲があり、『青い夜』でのみ公開された曲を少し合わせればもっと多くなるでしょう。
僕がをした曲がかなりたくさんありますが、これを毎日毎日流しているうちに、どんな歌をかけたらいいかな? という悩みに出くわしました。
今日生放送を始める前に。

 

 

 

 

그래서 작가님들과 PD님이 '아..대체 무슨 노래가 남았냐?' 나에게 '없다.정규 앨범, 미니 앨범, 소품집 앨범 다 썼다. 이제 없다. 어떡하냐?'

이런 얘기를 하다가 오늘 태연 씨가 오신다라는 걸 좀 되새기면서 생각을 해 보니까 그렇습니다.

S.M. THE BALLAD, 예. '숨소리'라는 노래가 남아 있었습니다.

활동할 때 참 선배님로서 많이 챙겨 주셔서 감사했었던 기억이 있는데, 또 잠시 후에 봽기도 하니까 많은 이야기를 나눠 볼 수 있겠죠.

어..일단 태연 씨를 기다리는 마음으로 우리 모두 같이 종현과 태연의  '숨소리'를 듣고 오도록 할까요?

それで、作家さんとPDが「ああ..一体どんな曲が残ってる?」 「ない。正規アルバム、ミニアルバム,小品集全部使った。もうない。どうしよう?」
こういう話をして今日テヨンさんが来るということを改めて考えました。
S.M. THE BALLAD、はい。『ため息』という曲が残っていました。
活動した時、先輩としてたくさんお世話になって感謝した記憶がありますが、後ほどお目にかかるのでくの話を分かち合うことができます。
一旦テヨンさんを待つ心でみんな一緒にジョンヒョンとテヨンの『ため息』を聴いて来ましょうか?

 

 

네, 태연과 종현의 '숨소리' 듣고 왔습니다.
진짜 오랜만에 듣네요. 이 노래 와~
はい、テヨンとジョンヒョンの『ため息』聴いて
本当に久しぶりに聴きますね。この歌。わあ。


성정원 님, 이 곡 2014년 '푸른 밤 심야포차' 때도 틀어 주셨는데
그때는 종D가 자기 노래 소개하는 거 부끄럽다고 하셨던 게 생각이 납니다.
라고 보내 주셨습니다.
ソン・ジョンウォンさん『この曲2014年『青い夜深夜屋台』の時もかけて頂きましたが
その時はジョンDが自分の歌紹介するのが恥ずかしいと言われたのを思い出します。』
と送っていただきました。


지금도 부끄러운 건 좀 비슷하긴 해요. 근데
어? 아이고, 안녕하십니까?
태연 씨, 태연 선배님 오셨군요.
밖에 계십니다.
예 예 예. 허~ 깜짝이야.
아! 밖에 계시네요.
안녕하세요? 예 예.
그리고 여러분들 곧 만나 뵐 수 있을 거 같습니다.
今でも恥ずかしいのはちょっと似ています。でも
え? アンニョンハシムニカ?
テヨンさん、テヨン先輩来られましたね。
外にいらっしゃいます。
はいはいはい。 ハァッ〜びっくり。
ああ! 外にいらっしゃますね。
アンニョンハセヨ? はいはい。
そしてみなさん、すぐにお目にかかれますよ。


예전에도 이 '숨소리' 활동할 때 태연 씨 '푸른 밤' 나와 주셔 가지고
되게 많은 이야기 나눴었던 기억이 나는데
그땐 사실 제가 되게 DJ로써 얼마 안 된 시기기도 했고
좀 뭐라고 해야 될까요?
'푸른 밤' DJ로서의 입지 자체가 MBC에서의 저의 입지가 상당히 낮았습니다.
그렇기 때문에 좀 눈치를 많이 보던 상황이었어요.
以前も、この『ため息』活動をするとき、テヨンさん『青い夜』に来ていただいて多くの話を交わした記憶があります。
その時は、実は僕がDJとして間もない時期でもありました。
ちょっと何と言えばいいでしょうか?
『青い夜』のDJとしての立ち位置自体がMBCでの立ち位置がかなり低かった。
だから、ちょっと様子をうかがっていた状況でした。

 

つづく