SHINeeジョンヒョン/『青い夜·和音』150922聞き取り㉒ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

 

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?15

 

샤이니 종현/'푸른밤·화음'150922받아쓰기㉒

 

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

 

종현

알겠습니다.

여러분들도 가을 타는 것을 이렇게 피하려고만 하시지 마시고 정면으로 한번 비춰 보는 것도.

또 모르죠. 

조정치 씨가 멋있는 것 처럼.

더 멋있어지실 수도 있으니까 뭔가 외롭고 그런 모습 자체가 꼭 나쁜 것만 아니라는 것.

わかりました。
みなさんも秋に乗ることを避けようとばかりされないで正面に一度照らしてみるのもいいかもしれません
チョ・ジョンチさんがかっこいいように。
もっとカッコよくなるかもしれないので何か寂しくてそんな姿自体が必ずしも悪いだけではないということ。

 

그쵸.

そうですね。

 

종현

가족 분들도 알아 주셨으면 좋겠습니다.

자, 정인 씨와 이야기를 좀 나눠 봤는데, 이제 또 노래를 들어봐야 될 것 같은데여.

어떤 노래 들려 주실지

家族のみなさんも知っていただきたいです。
さて、ジョンインさんと話を少ししてみましたが、また歌を聴いてみなければならないようです。
どんな歌をお聴かせ下さるのか
 

가을과 더 어울리는 노래가 뭐가 있을까 하다가 제가 또 가을 하면 산을 좋아하니까 산 생각나서 산을 오르는 노래를 준비했습니다.

秋ともっと似合う歌が何があるのか、私がまた秋というと山が好きなので山を思い出して山に登る歌を準備しました。

 

종현
설마..그 노래?

まさかあの歌?

 

맞습니다.

そうです。

 

종현

'오르막길'?

『上り坂』?

 

'오르막길'

『上り坂』

 

종현

오늘 정인 씨 나와 주셔서 너무 감사하구요

今日ジョンインさん出て頂きありがとうございました。

 

감사합니다. 예.

ありがとうございました。

 

종현

그럼 정인의 '오르막길' 듣고 오겠습니다.

ではジョンインの『上り坂』聴いて来ます。

 

수민아 , 넌 나한테 자주 편지를 써 줬는데, 난 오랜만에 쓰네.

편지를 쓰려고 하니까 우리 처음 만났던 날이 생각이난다.

나는 사람들 속에서 너를 우연히 처음 보고 다가가서 용기를 내서 먼저 말을 꺼냈던 게 지금의 우리를 있게 한 거겠지?

어느덧 우리가 만난 지도 1년이 훌쩍 넘었는데, 변함 없이 내 옆에서 맞장구도 치고 웃어 줘서 고마워.

スミン,君は僕によく手紙を書いてくれたけど、僕は久しぶりに書くな。
手紙を書こうとしているので、僕たちが初めて会った日を思い出す。
僕は人々の中で君を偶然に初めて見て、近づいて勇気を出して最初に言葉をかけたのが今の私たちがあるのだろう?
いつのまにかが出会って1年があっという間に経ったけど、変わらず僕の隣で相槌も打って笑ってくれてありがとう。

 

언젠가 우리 크게 한번 싸운 적이 있잖아?

내가 약속 시간에 늦은 거지만, 너는 너대로 화가 나고 나는 나대로 서운하고 결국 그날 그렇게 헤어졌잖아.

너 그렇게 혼자 보내고 나 혼자 집에 오면서 얼마나 자책했는지 몰라.

왜, 그날 하필 휴대폰도 꺼져서 그때 너 울린 거 생각하면 아직도 마음이 아프다.

いつか大喧嘩したことがあったよね。?
僕が約束の時間に遅れたことだったけど君は腹を立てて僕はさみしくて結局その日別れたじゃないか。
君はそうして一人で過ごし、僕一人家に帰ってどれほど自責したのかわからない。
なぜ、その日に限って携帯電話も切って、あの時君を泣かせたことを思うと今も心が痛い。

 

앞으로는 슬픈 눈물 대신 기쁜 눈물 흘리게 해 줄게.

그리고 데이트 할 때마다 학생인 나를 배려해서 가끔 화장실 가는 척 먼저 계산하는 마음씨 예쁜 수민아, 나 이제 졸업하면 돈 많이 벌어서 맛있는 거 배 터지게 먹어 줄게.

지금까지 잘 지내왔던 것 처럼 앞으로도 서로 배려하면서 예쁘게 사랑하자.

너의 마지막 남자이고픈 남친

これからは悲しい涙の代わりに嬉しい涙を流すようにしてあげる。
そしてデートするたびに学生である私を心配して、たまにトイレに行くふりをして先にお金を払ってくれる優しいスミン、卒業したらお金をたくさん稼いでおいしいものおなかが裂ける程食べさせてやるよ。

君の最後の男になりたいボーイフレンド

 

 

 

종현
방금 들으신 곡은요, 라디의 'I'm In Love'였습니다.
아..반갑습니다. 라디 씨.
아이고 저도 너무 너무 좋아하는 곡이어서 이렇게 라이브로 듣게 되니까 감회가 새롭고 목소리 너무 좋으시네요

聴きいただいた曲は、ラディの『I'm In Love』でした。
お会いできて嬉しいです。 ラディさん。
僕もとても好きな曲なのでこのようにライブで聴くことになって感慨新たで声がとてもいいですね。

 

고맙습니다.

ありがとうございます。


종현
처음 뵙는 거 잖아요? 
너무 신기해요 저 지금!
라디 만났다 ~!
어쨌든 'I'm In Love'이라는 노래 어..제가 앞서 읽었던 편지 사연에 되게 잘 어울리는 그런 노래였던 거 같애요.
근데, 'I'm In Love' 이 곡도 들으시면서 되게 감회가 새로우셨을 것 같거든요.
사연 보내 주신 분들..분도요.
어디 계시는지?
어디 계시죠?
안녕하세요? 아이고 아이고 수민의 마지막 남자가 되고 싶으신 분 아니십니까?
아이고..성함 어떻게 되시는지?
初めてお目にかかるじゃないですか?
あまりにも不思議です。僕。今!
ラディに会った〜!
とにかく『I'm In Love』僕が先ほど読んだお便りによく似合うそんな歌だったようです。
ところで、『I'm In Loveこの曲もお聴きになりながら感慨が新しくなられたと思います。
お便りを送ってくださった方も。
どこにいらっしゃいますか?
アンニョンハセヨ?スミンの最後の男になりたい人ではありませんか?
お名前は?


저는 경기도 시흥에서 온 김종원이라고 합니다.
私は京畿道始興から来たキム・ジョンウォンと申します。


종현
종원 씨. 옆에 계신 분은?

ジョンウォンさんおとなりは?

 

여자 친구

彼女


종현
수민  씨
아이고 너무 좋으실 거 같애요.
어떠신지? 지금 기분 어떠신지 여쭤 보고 싶거든요.
종원 씨 어떠세요?
スミンさん
とても喜ばれると思います。
いかがですか? 今気分いかがであるかどうかお伺いしたいです。
ジョンウォンさんはいかがですか?

제가 쓴 편지가 이렇게 종현 씨가 읽어 주시니까 되게 감미롭게 들려서 더 여자 친구가 감동한 거 같아서 감사드립니다.
私が書いた手紙がこのようにジョンヒョンさんが読んでくださるので、とても甘く聞こえて、もっと彼女が感動したようで感謝します。


종현
여자 친구 분이 혹시 알고 계셨나요?
오늘 사연으로 이렇게 아하..수민 씨가 신청하셨어요?
그 편지를 그러면 받으셔셔 보내신 거에요?'푸른밤'으로
彼女はご存知でしたか?

今日、お便りで。スミンさんが申し込まれたのですか?

手紙を貰われて送られたのですか?『青い夜』に?


편지는 제가 쓴 거고 여기 이 자리는 여자 친구가 싱청을 했는데
手紙は私が書いたものでこの席は彼女が申し込んだのですが。


종현
아..또 이런 자리가 있으니까 또 남자 친구 분께서 편지로 또 마음 전달하신 거였군요.
수민 씨 좋으시겠습니다. 저쪽에 하얀색 옷 입으신 분은!! 여기까지만 할게요.
어쨌든 그래요. 두 분, 오래오래 행복하셨으면 좋겠구요.
끝까지 재미있게 보고 가시길 바라겠습니다.

여자 친구 분이 남자 친구를 상당히 배려를 많이 해준다는 내용이 있었는데,어떻게 혹시 나이가 어떻게 되시는지 여쭤 봐도

연상 연하
またこんな席があるから彼が手紙で心を伝えて下さったんですね。
スミンさん喜ばれるでしょう。 向こうに白い服を着た方は! ここまでにします。
とにかくそうです。 お二人、いつまでもお幸せに。
最後まで楽しくご観覧ください。
彼女が彼を気遣ってくれるという内容がありましたがお歳を伺ってもいいですか?

年上?年下?

 

저보다 한 살연상

私より1歳上

종현
연상이군요.

年上なんですね。

 

つづく