https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?159394
샤이니 온유/'푸른밤'220418 받아쓰기⑪
聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ済
되게 솔직히 해서 좋다.
とても正直でいいわ。
온유
제가 가사를 좀 봤는데, 발에 이입해서 보시면
내 발은 언제나 눈물이 돼 가슴에 남아
약간 좀 뭔가
僕が歌詞を見ましたが、足に感情移入してご覧になったら
私の足はいつも涙になって胸に残る(歌詞は발足ではなく말言葉)
若干何か
가슴에 남아
胸に残る
온유
위로해 줄 수 있는 그런 게 되지 않을까?
慰めることができるそんなことになるのではないか?
아..근데 잠깐 노래 불렀는데, 왜 이렇게 좋아?
ところで少し歌を歌ったが、なぜこんなに良い?
그러니까요. 왜 이래요? 얘기도 안 하고 갑자기 불러?
そうですよ。なぜですか? 話もしないで突然歌うの?
그러니까
そうですよ。
온유
뒤에 한번만 살짝 조금만 부를게요.
발을 위해 노래를 들려줘
後でもう一度だけ少しだけ歌います。
足のために歌を聴かせて
아..진짜
全く。
잠깐만요.안 듣는 게 나았겠네요.
ちょっと待って。聴かなければよかった。
역시 그냥 한번에 끝냈어야 됐어. 예.
やはり一度に終わらなければならなかった。 はい。
예. 칭찬했을 때 끝냈어야 됐어. 네.
はい。 賞賛したときに終わらなければならなかった。 はい。
아, 근데 벌써 온유 씨를 보내 드려야 될 시간이래요.
아, 나 싫은데...
ああ、でももうオニュさんをお送りしなければならない時間だそうです。
嫌です...
로고를 너무 늦게 들었어.
ロゴを聞くのが遅すぎた。
온유
3분 남았어요.
あと3分残っています。
그니까
そうです。
아, 안 되는데...
아, 그러면 저희가 그럼 가시기 전에
그러면 너무 아쉬우니까 목소리를 온유 씨 목소리를 자주 듣기 위해서
매주 수요일마다 저희가 야간작업이라고 입맴매하는 코너가 있어요.
뭐 예를 들면 야근하는 분들에게 입맴매 한다거나 일을 미룬 분들에게 혼내는 건데
だめなのに。
では帰られる前にとても残念だから声をオニュさんの声をよく聞くために 毎週水曜日ごとに私たちが夜間作業という『め!』するコーナーがあります。
まあ、例えば夜勤する方々に『め!』したり、仕事を遅らせた方々に怒るものですが
예를 들면 화를 내시면 되거든요,
온유 씨 근데 화를 내시는 분이 아니어 가지고
例えば、怒ってくださればいいのです。
オニュさんは怒る人ではありません。
온유
근데 뭔가 굳이 그렇게 화를 이렇게 받아 가면서 열심히 하는 필요 없다고 생각이 들어서
ところで何かあえてそんなに怒られていきながら頑張る必要はないと思うので
아니 그렇게 가면 우리가 코너를 이거를 지금 몇 년 했는데 그럼 우리가 뭐가 돼요
いいえ、そうしたら、私たちはコーナーを何年もやっていたのに。
아니 우리가 코너를 3년짼데...발에 이입해서 보시면 안 될까요?
私たちがコーナーを3年めなのに足に感情移入してご覧になって頂けませんか?
진짜
本当に。
온유
알겠습니다.
分かりました。
연기해서
演技して
온유
저 읽으면 되는 거죠?
これを読んだらいいのでしょ?
읽어도 되고 하고 싶은 얘기를 하셔도 되고
読んでもいいし話をされてもいいし
온유
'아직도 아무 것도 안 하는 거예요?
얼른 정신 차리고 일을 하세요. 빨리 빨리.
그렇게 미룰 거면 나랑 놀러가자! 나랑 놀러 갈래? 일을 할래?'
잠깐만
『まだ何もしないのですか? すぐに仕事をしてください。
早く早く。 そんなに引き延ばすなら私と遊びに行こう!
私と遊びに行きますか? 仕事をしますか?』
ちょっと待って
여기까지였다고?
그러면 놀러 가지
ここまでだったって?
じゃあ遊びに行く
온유
그쵸 저랑 놀러가죠
ですよ。
僕と遊びに行きましょう。
갈래. 갈래. 3분 남았.. 3분 후에 갑시다
行く。 行く。 あと3分。3分後に行きましょう。
근데 이렇게 또 잘하는 거예요? 잘 못하는 것처럼 얘기하더니, 막..
어후 뭐야 진짜 정말..
ところでこのようにこのようにまたうまくいきますか?
うまくいかないように話したら、
本当に..全く。
나온 님이요,'옥달 언니들이랑 온유 씨가 콜라보하시면 너무 좋을 거 같애요'라고 하시네요.
ナオンさんが『オクダルお姉さんとオニュさんがコラボしていただければとてもいいと思います 』
이 문장만으로 되게 설레네요.
この文章だけでとてもドキドキします。
어..힐링이야.
ヒーリングよ。
온유
나중에 저랑 어떻게 한번 해주실래요?
いつか僕と一度して頂けますか?
생각해 볼게요.
考えてみます。
웃는 거 찍지마.
笑ってるの撮らないで。
자, 5761님'
さて、5761さん
저 몇 분 뒤면 19일 생일이에요.
진기가 생일 축하해 주면 너무 행복할 것 같아요.
私数分後に19日は誕生日です。
ジンギが祝ってくれたらすごく幸せです。
온유
생일 때 축하해 드리고 싶은데, 생일 때 제가 없으니까 미리 해 드릴게요.
생일 축하해 드리구요,
어..이제 얼마 안 남았잖아요?
내일 정말 정말 세상에서 제일 행복한 하루 보내셨으면 좋겠습니다.
너무너무 축하드려요.
お誕生日お祝いしたいのですが お誕生日には僕がいないので前もってお祝いします。
お誕生日おめでとうございます。
あと少しですね?
明日本当に本当に世界で一番幸せな一日を過ごしてほしいです。
おめでとうございます。
축하드립니다.
おめでとうございます。
야,이건 녹음해서 진짜 한 50년 이상은 쓸 거 같아요.
온유 씨의 이 행복한 축하 음성 가보
これは録音して本当に50年以上は使うと思います。
オニュさんのこの幸せなお祝い音声家宝
아..진짜 뭐야 우리 마지막 인사 해야 되는 상황인데..
ああ..本当に最後の挨拶しなければならない状況なのに..
뭐야..
なによ。
솔직히 아무말 대잔치에 제일 적합한 사람이에요.
正直なところ、何の言葉も大宴に最適な人です。
온유
저 이걸 너무 좋아해요.
僕はこんなの大好きです。
이거는 정말
本当に。
우리보다 훨씬 잘해요.
私たちよりはるかに上手です。
우리 둘이 없어도 될 만큼인데 시간 되실 때 언제나 돌아와 주세요.
私たち二人がいなくても十分なのですが、時間出来たらいつでも戻ってください。
그래요. 그래요,.
そうよ。そうよ。
그리고 늘 응원하겠습니다.
진짜 팬이에요, 저희. 우리 알죠?
そしていつも応援します。
本当のファンです、私たち。 分かってるでしょ??
너무너무 좋아해요.
정말 끝날 때 이야기하는데
大好きです。
終わりに言いますけど
온유
..그러시더라구요.
だそうです。
그래요?
そうですか?
그렇구나. 미안해요.
なるほど。すみません。
자, 마지막 인사 같이 해 주셔야 돼요
さて、最後の挨拶をしてください。
그래요.
다음에도 꼭 놀러 오시구요.
인사 같이 나누겠습니다.
また是非遊びにいらしてください。
지금까지 '푸른밤' 가족분들과 함께 한 프로듀서 서미란, 작가 류아름, 박채은 DJ 옥상달빛
これまで『青い夜』家族のみなさんと一緒にしたプロデューサー・ソ·ミラン、作家リュ・アルム、パク・チェウン、DJ屋上月明かり
온유
샤이니 온유였습니다.
SHINeeオニュでした。
수고했어,오늘도
今日もお疲れさまでした。
또 와 내일도 안녕! 감사합니다.
明日も来てください。アンニョン!ありがとうございました。
어! 14초 남았어.
아..그래서 저기 언제 나오실 거예요?
14秒残ってる
ところでいつ出てくださるのですか?
그래 가지고 우리 콜라보 언제예요?
コラボはいつ?
'푸른밤' 언제 나오실 거예요?
『青い夜』いつ出てくださるのですか?
온유
다음번 앨범 할 때 좀
次のアルバムで
다음번 앨범..
次のアルバム
끝!!!!!