SHINeeジョンヒョン/『青い夜』150727聞き取り⑧ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

샤이니 종현/'푸른밤'150727 받아쓰기⑧

 

忘れた頃にやってくるジョン君聞き取り照れ

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

어.. 생각이 많다기보다는 충분히 이렇게 좀 혼란스러워할 수 있을 거 같애요

悩みが多いというよりこのように混乱することがあるという事です。

 

종현

그렇죠. 혼란스럽죠.

そうですよ。混乱します。

 

이 무너진 신뢰

崩れた信頼。

 

종현

이걸 어떻게 또 

これをどうやって

 

그러니까 거짓말이 이거 하나뿐일까가 그 의혹이 가장 먼저 들 거 같애요.

ですから嘘はこれだけだろうかという疑惑が一番にすると思います。

 

종현

맞아요.

そうです。

 

이거말고 뭐 이름 다른 거 아니야?

これ以外に名前も別ではないか

 

종현

이름 "화차"예요?

名前『火車』ですか?

 

婚約者が忽然と行方をくらます話らしいです。

 

아... 그니까 되게 극단적으로 갔을 경우에는 그런 거지만, 아니 왜 이게 그렇게 중요한 문제가 아닌데, 왜 속였을까부터 시작해서, 어 이게, 내가 알고 있는 정보가 다 맞는 걸까?

이런 생각은 솔직히 들 것 같애요.

だからされるように極端な場合そうですがあまり重要な問題ではないのに、なぜ騙したのかに始まって私が知っている事はすべて正しいのか? このような考えが正直すると思います。

 

종현

맞아요. 

그러니까 거기에 대한 불안함이 들 수 있으니까 제 생각엔 지금 그냥 얘기하는 게 여자친구에게

そうです。 

だからそれに対する不安が生じるので、僕の考えでは今話している彼女に

 

당연히 지금 얘기할 거 같구요.

저는 이분이 진짜 사랑을 했다고 생각을 하시고 이 여자 분도 그렇게 생각을 했다고 친다면 저는 더 일찍 얘기했을 거 같애요.

当然、今話をすると思います。 私は、この方が本当に愛したと思っておられると思いこの女性の方もそう思っていたとしたら、もっと早く話したと思います。

 

어..맞아.

そう。そう。

 

정말 사랑했다면 사실 처음에 내가 이렇게 했지만 난 너보다 누나다

本当に愛していたら最初に私は実はあなたよりも年上だ。

 

종현

우습게 보지마.

舐めるなよ。

 

갑자기

急に

 

종현

그러니까 맛먹지마.

그러니까 '야'라고 하지마.

가르치 듯이 얘기하지마. 내가 누나니까

だからバカにするな。

おい!というな。

教えているように言うな。私が年上なんだから。

 

이미 한 두 달?

すでに約2ヶ月?

 

맞어.

そう。

 

그 정도는 3개월 안에 얘기를 해야 돼요. 맞아요.

その位なら3ヶ月以内に話をしなくてはなりません。

 

했을 거 같애요.

していたと思います。

 

종현

그럴까요?

저는 사실 누군가를 만났을 때 나이를 속일 수 있는 사람이 아니어서

そうでしょうか?

僕はだれかにあったら年を偽れる人間ではないので

 

지금 전부 다 속이고 있는 거 아니예요?

今全部だましているのではないの?

 

종현

예? 전 지금, 전세계를 속이고 있는 게 아니냐고요?

전혀 그렇지 않구요. 

그니까 이런 걸 경험해 보지 않아서 모르겠지만, 나이를 속이는 사람,,그래요. 있었어요

え?僕は今、全世界をだましているのではないかですって?

全くそんなことはありません。 

だから、このようなことを経験したことがないので分かりませんが、さばを読む人。いました。

 

나일 속였다구요?

年をサバ読んだの?

 

종현

누군가가 나에게 다르게 알려 준 사람이 있었어요.

근데, 뭐 여자친구나 그런 사람은 아니었지만, 그냥 사회적으로 만났을 지인들이었는데, 뭐 친구들끼리 이렇게 있는 자리에서 그랬던 사람이 있었는데, 나중에 갔을 때 그게 뭐가 중요해요?

어쨌건

誰かが僕に違って教えてくれた人がいました。 

でも彼女とかそのような人ではありませんでした。

ただの知人でしたが友人同士でいる場所でそうだった人ですが後になって何がそれが重要なのか? 

とにかく

 

그게 내 사람이 아니니까 또 그렇게 생각이 될 수도 있을 거 같애요.

それは私の友達ではないから、またそう思うのかもしれません。

 

종현

그럴 수 있겠죠. 예.

そうかもしれません。

 

근데, 사랑하고 막 모든 걸 다 그래도 교류해야 되는 사람인데..

でも愛しすべての事を交流しなくてはならない人なのに..

 

심지어 결혼까지 생각했다잖아요?

さらに結婚まで考えていたじゃないですか?

 

근데 여자는 아닐 수도 있다는 게 

でも女性はそうではないかもしれない。

 

맞아 맞아.

そう。そう。

 

또 약간,정확한 그런 건 안 되겠지만, 내가 이렇게 생각할 정도였으면은 이 사람이랑 그래도 어딘가 분명히 끈끈하게 지금까지 만났을 텐데, 그때 이 여자의 양심이 찔리지 않았을까라는 게 궁금해요.

また若干、正確なことないと思いますが、自分がこのように考えるほどだったら、この人とどこかできっと仲良く付き合っていただろうに、その時、この女性の良心が傷つかなかったかというのが気になります。 

 

종현

그래요.

그런 얘기 지금 6개월 됐으니까 어쨌건 윤주 씨, 세진 씨가 생각하기엔 좀 타이밍이 늦었다

그리고 남자가 먼저 알아채 버렸으니 이건 좀 더 큰일이다, 그니까 이 오해를 좀 잘 풀어나가시길 바라겠구요.

そうです。 そのような話今6ヶ月過ぎたのでユンジュさん、セジンさんが考えるにタイミングが遅い。

そして男性が先に知ってしまったので、大変だ。だから、この誤解を上手く解かれるよう望みます。

 

바로 얘기를 해야 될 거 같애요.

すぐに話をしなくてはいけないと思います。

 

종현

얘기를 해서 '내가 이러 이렇게 해서 알게 된건데 이게 맞는 거니?

내가 지금 알게 된 게?'라고 또 '너 나보다 4살 많지?'라고 물어 보지 마시고

누나.? 내가 본 게 맞아요?

話をして「オレがこうして知ったんだけど合ってる? オレが今知った事が?」また「君はオレより4歳上?」と聞かないで

「ヌナ,オレが見た事正しい?」

 

종현

'누나, 4월8일생인데,나보다 4년 먼저 태어난 거 맞아요?' 이런 식으로 

「ヌナ、4月8日生れなんだけど、オレより4年前に生まれたって本当?」このように

 

얘기를 해야 돼요.

話をしなければならなりません。

 

그러니까. 맞아요.

そうです。

 

종현

그냥 저는 그냥 그래요.

뭐 그냥 사랑 정말 했다고 하니까 정말 사랑하고 결혼까지 생각했던 사람이라고 하니까 여기에다가 나이를 속였다거나 이 오해가 잘 풀리고 이후에도 또 어떠한 이거말고 다른 어떤 속임이 없었길 바라면서 또 관계를 잘 이어줘 왔으면,

ぼくはただ愛していたそうなので、本当に愛して結婚まで考えていた人だそうなので年齢を偽ったり、この誤解がよく解けた後も、これ以外に他の嘘がないことを望みながら関係が続いたら、

 

그렇게 물어 봤으면 좋겠다.

'나한테 속이고 있는 거 없어?'

そう聞いてみたら良い。 

「オレにだましている事ない?」

 

종현

그거 무서워요.

그렇게 하지말고 

それ怖いよ。

そうではなく

 

여자가 찔리면 이야기 하겠지.

女性が良心が咎めたら話をするわ。

 

종현

아 그게 뭐야, 무섭다

何打よ。怖い。

 

과장님 또 왔어.

課長さんがまた来た。

 

종현

이리 와 봐.

데리고 와 봐. 내 손 봉인해?

こっちにこい

連れてきてみなさい、私の手を封印するのか?

 

아니 근데,그냥 저는 남자 입장에서 그냥 나는 이런 내가 어쩌다 보니까 이렇게 이렇게 알게 됐는데, 알게 된 경우를 먼저 얘기해 주고 이게 내가 알고 있는 게 맞아?

이렇게 다시 한번 확인해 주는게, 확인을 시키는 게 좋을 거 같애요.

왜냐하면 여자 입장에서 이미 좀 좀 속상함을 갖고 있는 상태일 거 아니예요?

내가 이 사람한테 거짓말을 했다는 죄책감이라든지

でも男の立場で偶然知ったけど知るようになった経緯をまず話してオレが知っているのが正しい?かと一度確認をさせるのがよいと思います。 

なぜなら女性の立場で、すでに残念さを持っている状態でしょ? 私がこの人に嘘をついたという罪悪感とか

 

그렇죠.

そうです。

 

종현

그런 상황에서 좀 남자 입장에서 '나한테 잘못한 거 없어?' 이런 식으로 나오면 되게

そのような状況で男の立場で「オレに悪いことしてない?」このように言うと

 

저는 그냥 그런 생각이 들어요.

세진이 말대로 거기서 '혹시 나 속이고 있는 거 없어?' 무섭게 얘기하지 말고 그런데 거기서 '없어'라고 하면서 이제 그냥 계속 거짓말이 거짓말을 낳고 이렇게 될 수도 있는 거잖아요?

그러면은 정말 결혼상대로는 안되는 거니까

私はそのような気がします。 

セジンの言葉通り、そこで「もしかしたらだましてることない?」と怖くでもそこで「ない」と言いながら嘘が嘘を生む可能性があるじゃないですか? 

そうしたら、本当に結婚相手としてはダメなので

 

 

종현

그러니까 어떠한 

だから

 

인사해요. 안녕하세요?

挨拶するんです。

サヨウナラ。

 

종현

마지막 시험의 관문처럼  이 사람이 어떤 사람지인지 볼 수 있는

最後のテストの関門のように、この人がどんな人かであるか見ることができる

 

이거 빼고 나는 이 사람을 100% 믿는 다면 종현 씨 말 대로 하는 게 맞는데, 이게 점점 분명히 상상력을 이렇게 키울 수 있는 문제니까 확실하게 하고 가는 것도 저는 좋을 거 같애요

これ以外に私はこの人を100%信じるならジョンヒョンさんの言葉通りするのが正しいけど、これより明らかに想像力を育てることができる問題だから確実にしていくことも、私は良いと思います。

 

종현

알겠습니다.

자, 그럼 일단은 여자 친구분과 이야기를 잘 나눠 보시길 바라겠습니다.

되게 이건 진짜 엄청난 사연이네요.

分かりました。

さて一旦女性と話をしてみてください。

ものすごいお便りですね。

 

10살을 속인 건 약간 부러워요. 근데..가능하다는 게.

10才サバ読むって羨ましいです。それが可能だという事が

 

종현

심지어 남자의 남자의 반응은'어쩐지 어려 보이더라'

甚だしくは男性の反応が「どうりで若く見えた」

 

여자가 34이라는 거잖아요?

女性が34才という事でしょ?

 

종현

그렇죠.

そうですね。

 

つづく