SHINeeジョンヒョン/『青い夜』150727聞き取り⑦ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

샤이니 종현/'푸른밤'150727 받아쓰기⑦

 

 

忘れた頃にやってくるジョン君聞き取り照れ

前回は下矢印

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

 

종현

누구야, 누군지, 누구야,막걸리 드셨어요?

갑자기 막걸리 드신 줄 알았어.

갑자기 과장님 오셨어요

데리고 와보라고

誰、誰、誰、マッコリ飲まれましたか? 

突然マッコリ飲まれたのかと思いました。 

突然課長が来られました。

連れて来てみろと。

 

그런 거 있지 않을까요? 원래 이렇게 웃어서 넘겼는데,, 갑자기 남자 친구가 있다, 그러면은 다들 관심이 가지 않을까요?

そう言う事があるんじゃないでしょうか?

本来なら笑い流したけど急に彼がいる。

そうなるとみんな関心を持つのではないでしょうか?

 

종현

얼마전에 생겼어요.

つい最近出来ました。

 

아니면은 썸을 타고 있는 사람이 있다.

あるいはいい感じの人がいる。

 

 

저 소개팅에서 얼마전에 

コンパでついこの間

 

종현

아..저 좋아하는 사람이 있어요.

私好きな人がいます。

 

뭐 좋아하는 사람이라든지 아니면은 요즘에 연락하는 사람이 생겼다고.

好きな人もしくは連絡する人が出来たと

 

종현

그럼, 다시 그걸로 그것 때문에 요즘에 또 요즘에 업무 이쪽이 이렇게 안 좋나?

ではもう一度そのために最近業務に差しさわりが出来るのか

 

데리고 와 봐.

連れて来てみろ

 

종현

누군지 혼 좀 내게

誰かマネして

 

그냥 뭐 소개팅했다는 얘기가 제일 나을 것 같고 그러네요.

コンパをしたという話が一番いいと思います。

 

종현

그런 얘기로 좀 벗어나시길 바라겠습니다.

그래요. 여기 왜 사연 보니까 다들 이렇게 연애하는지 별로네요.

そういう話で逃れられますように。

お便りを見ると皆さん恋愛をしているのかイマイチですね。

 

또 이렇게 나오네요. 별로네가

こんなのがあります。イマイチだが

 

종현

김현철 As One의 'Is It Love' 듣겠습니다. 

キム・ヒョンチョル の『Is It Love』お聴きください。

 

종현

김현철 As One의 'Is It Love' 듣고 오셨습니다.

왜 이렇게 웃으세요, 윤주 씨?

キム・ヒョンチョル『Is It Love』お聴きいただきました。

なんで笑っているんですか?ユンジュさん?

 

오늘 행복해요.

今日幸せです。

 

종현

왜요?

どうして?

 

개인적인 행복

個人的な幸せ。

 

종현

개인적인 행복..좋다, 좋다.

그래요. 자, 사연 또 만날게요.

서울 도봉구에서 Y 씨가 보내 주신 사연입니다. 남자분이에요.

個人的な幸せ。いいな、いいな。 

そうです。では、またお便りを読んでみましょう。 

ソウル道峰区のYさんが送ってくださったお便りです。男の方です。

 

'흔히 나이트 클럽 하면 부정적으로만 생각을 하시는데, 그건 편견입니다.

전 나이트 클럽으로 즉석 만남으로 여자 친구를 만났거든요.

사실 저도 그렇게 여자 친구를 사귀게 될 줄 몰랐는데요.

남자, 여자가 만나는 데 장소가 그렇게 중요한 건 아니더라구요.'

『よくナイトクラブというと否定的に考えられますが、それは偏見です。 

私はナイトクラブで即席出会いで彼女に会いました。 

実は私もその様に彼女を作るとは思いませんでした。 

男性、女性が出会うために場所はあまり重要ではありません。

 

종현

나이가 어떻게 돼요?

ーいくつですか?

 

그쪽은요?

ーそちらは?

 

종현

저는 스물아홉이요.

ー私は29です。

 

저는 스물셋이에요.

ー私は23です。

 

종현

어쩐지 어려 보이더라.

ーどうりで若く見える。

 

처음 만났을 때 여섯 살이나 어렸지만, 나이가 무슨 상관이 있겠습니까?

세대 차이도 못 느꼈구요.

서로의 마음이 진실해서 6개월 동안 잘 만나고 있었는데요.

저는 솔직히 여자 친구와 결혼까지 생각하고 진지하게 만나고 있었는데, 문제가 생겼습니다.

제가 우연히 여자 친구의 신분증을 보게 됐는데요.

분명히 저보다 여섯 살이나 어리다고 한 여자 친구가 저보다 여섯 살 어린 게 아니라 오히려 네 살이나 많았습니다.

最初会った時6才も下でしたが、年が何の関係があるでしょうか?

 世代差も感じませんでした。

お互いの心が本当で6ヶ月間よく会いました。 

私は正直彼女と結婚まで考えて真面目に交際していましたが、問題が生じました。 

偶然彼女の身分証明書を見ることなったんです。 

確実に私より6才も若いと言った彼女が私の6才下ではなく、むしろ4才も多かったのです。

 

종현

열 내린 거야?

10才サバ読んだの?

 

아니 이럴 수가.. 너무 충격적이었어요.

こんなすごくショックでした。。

 

종현

10의 자리 숫잘 바꿨네요.

10の桁桁が変わったんですね。

 

솔직히 어디서 만난지가 중요하지 않았던 거처럼 나이 차이가 꼭 중요한 거 아니였어요.

이미 여자 친구에게 마음도 있고 사랑하고 있으니까요.

그런데,밀려드는 배신감은 어쩔 수가 없네요.

무너진 신뢰를 회복하기도 힘들고요.

어떻게 해야 될지 모르겠습니다.

저도 왜 이러는지도 모르겠는데, 제가 어떤 선택을 해야 될지 여자 친구에게 어떻게 대해야 될지 모르겠어요.

저 어쩌면 좋죠?'

正直、どこ会うかは重要ではないように年齢差が必ずしも重要ではではありませんでした。

すでに彼女に心もあって愛しているので。 

でも押し寄せる背信は仕方ないですね。 

崩れた信頼を回復することも大変で。 どうすればいいかか分かりません。 

私もなぜこうなったか分かりませんが、私がどう選択をしたらいいのか彼女にどうに接したらいいのかわかりません。 私はどうしたら良いでしょうか?』

 

 

종현

네.마치 시트콤에서 나올 법한 

はい。まるでシットコムで出てきそうな

 

그러니까.

そうです。

 

진짜 많이 속였어요. 근데 이게 속여진다는 게 신기하네요.

本当によく騙されました。。でも騙されるというのが不思議です。

 

종현

그러니까 그만큼 얼굴이 동안이시란 거겠죠? 그래요.

그러니까 네 살이나 속여..네 살이나 위다. 여섯 살 어리다라고 했으니까 열 살 속인 거네요.

それだけ童顔だという事でしょ?そうです。 

だから4才も騙して。4才も上だ。6才年下と言ったので10才だましたんですね。

 

대단한데.

すごい。

 

그렇죠.

そうです。

 

종현

대단한 분? 근데, 저는 개인적으로 사실 나이를 속이거나 뭐 이런 경우는 뭐 사실 크게 문제될 것 같진 않아요. 저는..개인적으로

でも僕は個人的事実年齢を偽ったりすることは大きな問題ではないと思います。個人的に

 

이런 6개월 사꿨는데

6ヶ月付き合って

 

종현

사랑한 사람이라면 시작을 그렇게 해 버리면 여자 입장에서도 좀 언제 고백을 해야 될지 타이밍을 못 잡고 막 그럴 수 있을 거라고 생각을 하고 그리고 그녀의 나이나 뭐 그런 것 때문에  사랑했었던 게 아니라면 그녀의 나이는 중요하지 않을 수 있을 것 같다고 생각을 하는데, 중요한 건 이 오해를 어떻게 풀어나가느냐겠죠?

지금 제 생각엔 남자친구분이 아는 걸 여자친구는 모르시는 것 같거든요.

지금 이 상태에서 되게 좀 또다른 오해가 쌓일 수도 있고 하니 세윤 씨 상당히 지금 생각 많은 신 것 같애.

생생박사님 이건 생각이 많으신데.. 지금

愛した人ならスタートをこのようにしてしまったら女性の立場でもいつ告白をしたらいいかタイミングをつかめなと思って、彼女の年齢やそのようなことのために愛したのでなければ、彼女の年齢は重要でないと思いますが、重要なのは、この誤解をどのように解決していく行くかでしょう? 

僕の今の考えでは彼が知っている事を彼女は知らないようなことだと思います。 

今、この状態で別の誤解が積もることもありだからセユンさんは考えが多いようですが。 

 

つづく