SHINeeミンホ/V LIVE 'I’m Home'201116聞き取り① | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

 

샤이니 민호 /V LIVE 'I’m Home'201116 받아쓰기①

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

ネイティブチェック

필승!신고합니다.
2020년 11월15일 해병대 병장 최민호 전역을 명 받았습니다.
이에 신고합니다. 필승!
아..네. 안녕하세요? 샤이니 월드 여러분, 오늘부터 정말 민간인 최민호가 된 샤이니 민호입니다.
반갑습니다.
아..제가 어제 00시까지만 해도 국방부 소속이었는데, 오늘부터 정말 SM 엔터테인먼트 샤이니로 돌아왔습니다.
여러분, 기다리셨나요?
저도 기다렸습니다.

必勝!報告します。
2020年11月15日、海兵隊兵長チェ・ミンホ除隊命令を受けました。
ここに報告します。必勝!
あ..はい。アンニョンハセヨ?SHINeeWorldのみなさん、今日から本当に民間人チェ・ミンホになったSHINeeのミンホです。
でお会いできて嬉しいです。
あ、僕は0時までは国防部所属でしたが、今日から本当にSMEntertainmentのSHINeeとして戻りました。
みなさん、待っておられましたか?
僕も待っていました。

네. 오늘 여러분들께 방송으로 특히 생방송으로 인사 드리게 된 게 정말 너무 오랜만인 것 같은데, 어떻게 다들 건강하게 잘 지내고 계셨나요?
소리가 안 들리는 것 같은데, 건강하게 잘 지내고 계셨습니까?
아..예. 감사합니다.
네. 저는 마지막까지 훈련을 잘 마치고 건강하게 샤이니 월드를 만나러 이렇게 돌아왔습니다.
2019년 4월 15일이였죠?
4월 15일부터 2020년 11월 20일까지 국방의 의무를 다하고 어제였죠?
어제 전역을 하게 되었습니다.
아..진짜 너무나도 꿈 같은 그런 날이 펼쳐지고 있는 것 같은데, 이런 날이 오리라 좀 생각을 많이 못했던 것 같습니다.

 

はい。今日、みなさんに放送で特に生放送でご挨拶することになったのが本当に久しぶりであるようですが、みなさんお元気でしたか?
声が聞こえないようですが、お元気でしたか?
あ..はい。ありがとうございます。
はい。僕は最後までよく訓練を終え健康にSHINeeWorld会いに戻ってきました。
2019年4月15日にでしたかね?
4月15日から2020年11月15日まで国防の義務を果たして昨日でしたかね?
昨日除隊しました。
あ..本当にあまりにも夢のようなそのような日が繰り広げられているようですが、このような日が来るとは思えませんでした。

 



제가 작년 입소할 때는 정말 많은 팬분들이 와 주셔 가지고 너무나도 감사했고 그리고 입소할 때 뿐만 아니라 제가 그 훈련... 훈병 이제 수료할 때 수료식에도 많은 분들이 와 주셔서 응원을 해 주셔 가지고 제가 정말 그때 너무 그 입소할 때는 약간 이게 내가 진짜 군대 가는 건가? 이런 느낌이었는데, 그때 수료할 때는 아마 그때 정말 팬분들 눈도 잘 못 마주칠 정도로 뭔가 각이 잡혀 있고 진짜 그빨간 명찰을 달게 되면 '아..내가 해병이 됐다' 이래서 그런 각잡힌 그런 모습을 많이 보여 드린 것 같은데, 지금 생각하면은 좀 민망하기도 하지만, 그런 시절도 있었고 그리고 어제였죠?

僕が昨年入所するときは、本当に多くのファンの方々が来てくださって、とても感謝し入所するときだけでなく、訓練1年め、訓練兵の修了式にも多くの方々が来て下さって応援をしていただき本当にそれは入所するときは、若干「本当に軍隊行くのか?」こんな感じでしたが修了するときは、たぶん本当にファンのみなさんと目を合わせられないほどかしこまって本当に赤い名札を付けると、「あ、海兵隊員になった」という姿をたくさん見せてたようですが、今思えばはちょっと照れくさいですが、そんな時代もあったし昨日でしたね?

 


어제 제가 포항에서 그 이제 전역을 하고 전역을 할 때 앞에서 또 그 만나 뵙고 직접 인사 드리면 좋았을 텐데 어려운 상황이어서 좀 아쉽기도 했고 그래서 오늘 이 자리를 빌어서 제가 이렇게 인사드리게 됐구요.
그리고 또 그 너무 아쉬울 거 같애서 또 많은 팬분들이 어떻게 보면 제가 지금 그 이 그 군복이죠?
제가 전역복을 입고 있는데,전역복의 모습을 좀 보고 싶어하실 거 같애서 오늘 이게 또 막상 '응, 그냥 입으면 되지' 했는데, 이 민간인이 돼서 입으니까 약간 감회가 좀 다르더라구요.
그래서 팬여러분들을 위해서 오늘 또 전역복까지 제가 입고 방송에 임하고 있습니다.

그리고 오늘은 여러분들과 함께 많은 이야기를 나누고 소통하는 시간 한번 가져 보려고 하니깐요, 댓글 많이 남겨 주시고 끝까지 함께 해 주시기 바랍니다.

昨日、浦項で除隊したとき、前でお目にかかって直接ご挨拶すればよかったのですが困難な状況なので少し残念でもあり、今日この場を借りてこのように挨拶することになりました。
そしてまた、残念だろうと思うので多くのファンの方々が、今軍服ですよね?
除隊服を着ているのですが、除隊服ので巣をご覧になりたいだろうと今日着ましたがいざ民間人になって、来てみると感慨新です。
だからファンのみなさんのために、今日、除隊服まで着て臨んでいます。

そして今日はみなさんと一緒に多くの話を交わしコミュニケーションする時間を持とうと思うのでコメントを残して最後までご一緒ください。

 

 

네. 혼자 하려니까 좀 어색하기도 한데, 오늘 방송 아주 파이팅 넘치게 해병 병장 전역한 기념으로 제가 파이팅 넘치게 한번 해 보겠습니다.

자, 댓글 한번 읽어 볼게요.

이렇게 인사 드렸는데, 와 ㅋㅋㅋㅋ 아니, ID 김기범의 쌈채소 님. 사복 쩜쩜쩜... 사복을 원하셨나봐요.

아 죄송합니다. 내가 ..'군복 외 옷은 내일 볼 수 있는 거야?' 이런 댓글도 있고 

'진짜 보고 싶었어.'

はい。一人でしようと思うとちょっとぎこちないけれど、今日の放送はとてもファイティングあふれる海兵兵長除隊記念にファイティングあふれ一度してみましょう。
では、コメント一度読んでみましょう。
このようにご挨拶し、IDキム・キボムの包み野菜さん。私服...私服をお望みのようです。
ああ申し訳ありません。僕が.「軍服以外の服は明日見ることができるだろう?」と思ったもので

このようなコメントもあり
「本当に会いたかった。」

 

아..여러분들, 사복을 보고 싶어셨습니까?

아..제가 몰랐습니다.

제 마음을 제 생각으로 했던 거 같애요. 죄송합니다. 아..그러셨군요.

'사복도 입자'

사복 이야기가 굉장히 많네요.

'오빠 사랑해요.

'하나도 안 늙었어'

아..다행입니다. 내가 나름 훈련도 받고 했지만 좀 유지하려고 노력 많이 했습니다.

네. 그리고 댓글에 22시에 폰 안 낸다고 이런 말도 예 여러분 저 이제 폰 안 냅니다.

제가 민간인이 돼서 제가 24시간 쓸 수 있습니다. 여러분.

걱정 안 하셔도 되구요.

또 이렇게 댓글을 ㅋㅋㅋㅋ

'해병 레드 금지' 알겠습니다. 여러분, 금지하겠습니다.

네. 아  댓글을 이렇게 읽어 봤구요.

아..군복을 어제 많이 봤다고 어제도 봤다고 또 여러분, 제가 군복만 준비했겠습니까?

최민호입니다, 여러분.

알아서 잘 준비해 놨으니까 군복 얘기는 댓글 이제 그만해 주시고 네, 이어서 가 보겠습니다.

제가 해병대에서 생활한 지난 1년 7개월 동안 정말 팬분들께서 많은 편지를 보내 주셨습니다.

あ..みなさん、私服をご覧になりたかったですか?
あ、知りませんでした。
僕の考えで。申し訳ありません。そうだったんですね
『私服も着ようよ』
私服の話がとても多いですね。
『オッパ愛してるハート
『全然老けてない』
良かった。訓練も受けていましたが維持しようと自分なりにたくさんしました。
はい。そしてコメントに22時に携帯電話出さないという言葉も。。はい。みなさんもう携帯電話出しません。
民間人になって24時間使うことができます。みなさん。
心配しなくてもいいです。
また、このようにコメントを
『海兵レッド禁止』わかりました。皆さん、禁止いたします。
はい。ああコメントをこのように読んでみました。
あ..軍服を昨日たくさん見たし昨日も見たし、またみなさん、僕が軍服しか準備してないと思いますか?
チェ・ミンホは、みなさん。
ちゃんと準備おいたので、軍服の話はコメントもうやめていただき、続けます。
僕が海兵隊で生活した過去1年7ヶ月間、本当にファンの方々が多くの手紙を送ってくださいました。

 

つづく