SHINeeジョンヒョン~君がくれた暖かい冬、私が贈りたい気持ち~ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

 

https://blog.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

以前の記事下矢印

https://09200715.blog.fc2.com/

 

 

 

 

 

아침에 친구가 멋진 동영상을 소개해 줬어요..
2017년 12월 18일에 28살의 생을 마감한 샤이니 종현을 그리워하는 팬이 만든 동영상이에요.
종현이의 '따뜻한 겨울'과 함께 하늘 나라에 있는 종현이에게 보낸 편지의 동영상이에요.
朝友人が素敵な動画を紹介してくれました。
2017年12月18日に28歳でお星さまになったジョンのファンが作った動画です。
ジョンの『暖かい冬』にのせて空のジョンに送った手紙の動画です。

종현이가 먼 곳으로 간 지 2년이나 지났는데, 종현이를 변함없이 사랑하는 팬들이 많이 있어요.
그런 팬들의 마음을 대변한 듯한 멋진 동영상이었어요.
ジョンが遠くに行ってから2年も経つのに変わらず愛しているファンがたくさんいます。
そんなファンの心を代弁したような素敵な動画でした。
 
韓国語 翻訳 RIE
 

올해도 또 겨울이 찾아왔어요.

올해도 겨울이 찾아왔어요

당신은 따뜻한 곳에 있어요?
저는 겨울이 되면 특히 당신이 그리워져요
매일 매일 변함없이 당신을 생각하고 있지만
당신이 사랑한다고 했던 이 계절을 맞이하면
꼭 단신을 만나고 싶고 쓸쓸해요.
 
今年もまた冬がやって来たよ。
あなたは暖かい場所にいますか?
私は冬になると特にあなたが恋しくなります。
毎日毎日、変わらず想っているけれど
あなたが大好きだと言っていたこの季節を迎えると
どうしても会いたくて寂しくなってしまいます。

 

당신을 생각하면 괴로워서 어떻게 해야 할지 모를 때가 있어요.
'미안해요'와 '만나고 싶어요'라는 말을 마음 속에서 많이 중얼거리고 있지만,
 
あなたを想うと苦しくてどうしようもなくなる時があります。
「ごめんね」「会いたいよ」そんな言葉を
心の中で、たくさん呟いているけれど

제 마음은 외로움과 슬픔만이 아니예요
왜냐하면 당신을 생각하고 있는 것만으로도 행복하니까
가장 전하고 싶은 말은 '고마워'예요
 
私の心は、寂しさと悲しさだけじゃないよ
だってあなたを想っているだけで幸せだから
一番あなたに伝えたいのは「ありがとう」だよ

 

 

전하고 싶은 감사한 마음이  넘치도록 있어요
많은 멋진 노래, 추억, 말 고마워요
언제나 우리 건강과 행복을 빌어 줘서 고마워요
 

伝えたい感謝の気持ちが溢れるほどあるんだよ
たくさんの素敵な曲,思い出、言葉をありがとう
どんなときも、私たちの健康と幸せを願ってくれてありがとう

 

항상 곁에 있어 줘서 고마워요
항상 위로해 줘서 고마워요
만나 줘서 고마워요
제 최애가 돼 줘서 고마워요
 
いつも寄り添ってくれてありがとう
いつも癒してくれてありがとう
出会ってくれてありがとう
私の一番になってくれてありがとう
 
많은 행복 고마워요
たくさんの幸せをありがとう

당신은 제가 상상할 수 없을 정도로 많은 상처를 받았겠네요
그 마음의 상처를 조금이나마 우리가 치유해 줄 수 있었을까요
지금까지 정말 많이 당신이 우리를 위로해 줬어요
 
あなたはきっと私が想像できないくらい、たくさん傷ついてきたんだね
その心の傷を、少しでも私たちが癒してあげられていたかな
今まで本当にたくさん、あなたに慰められてきたんだよ

 

당신의 위로해주는 음악과 말들로 제가 얼마나 힘을 얻고 있는지 알아요?
당신에게 정말 많은 사랑과 행복을 받았는데 아무것도 주지 못했고 힘을 주지 못해서 미안해요.
 
あなたの慰労の音楽や言葉が、どれだけ私の力になっているか分かる?
あなたには本当に多くの愛と幸せを貰ったのに、何も返せなくて
あなたの支えになってあげられなくてごめんね。

제가 당신을 생각하는 만큼
당신도 팬들을 아끼고 있었죠.
항상 팬들을 바라보고 있던 것도
팬들을 위해 써 준 곡들도 말해 준 말들도 잊지 않을 거에요
 
私があなたのことを想うように
あなたもファンのことをとても大切に想ってくれていたよね。
いつもファンのことを見つめていたことも
ファンを思って書いてくれた曲も言ってくれた言葉もずっと覚えてるよ

 

그래서 우리는 진정한  이별을 한 거 아니죠.
당신을 이렇게 생각하면서 당신이 준 음악들과 말들, 소중한 추억들과 같이 하면서 당신과의 나날은 계속하니까

だから、私たちは本当の意味でお別れをしたんじゃないよね。
あなたをこうして想いながら、あなたからもらった音楽や言葉、大切な思い出に寄り添いながら、ずっとあなたとの日々は続いていくから

당신은 약간 차가운 편이라고 말했지만
당신은 정말 따뜻한 사람이에요.
언제나 착한 사람.
 어떤 색깔에도 물들지 않고 자신만의 색깔을 지니고
반짝 빛나고 있고, 겨울처럼 아름답고 멋진 사람.
 
あなたは少し冷たい人だと言っていたけれど、
あなたはとても暖かい人だよ。どこまでも優しい人。
何色にも染まらなくて、自分だけの色を持っていて
キラキラ輝いていて、冬のように美しくて素敵な人。

 

 

겨울을 좋아하던 당신이 꼭 겨울이 오면
모두의 곁에 같이 있어 준다고 생각하면 좀
따뜻해지는 것 같아요
 
冬に憧れていたあなただから、きっと冬になって
みんなのそばで寄り添ってくれているんじゃないかな
そう思うと少し暖かくなる気がするよ
 
 
얼마나 시간이 지나도 저에게 당신만큼 아끼고 사랑한다고 생각하는 사람은 없어요
당신이 항상 제 최애고 제 자랑이에요
 
どれだけ時が経っても、私にとってあなたほど
大切で大好きだと思える人はいません。
あなたがいつも一番だよ、そして私の誇りだよ。
 
그래서 앞으로도 쭉 사랑하고 있어도 괜찮아요?
당신의 팬이라고  당당히 말해도 괜찮아요?
저는 종현이 팬이며 친구예요

だからこれからもずっと、大好きでいても良いですか?
あなたのファンだと、胸を張って言っても良いですか?
私はずっとジョンヒョン、あなたのファンであり友達だよ。

종현아 당신이 제 마음에 있으니까
제 마음은 따뜻해요

ジョンヒョン、あなたが私の心にいるから
私の心は暖かいよ

내 곁에는 언제나  당신
당신이 있으니까.
오늘도 사랑합니다.

私のそばにはいつも君
君がいるから。
今日も愛しています。

 

 

 

 

 

 

 

  •