『夜を歩く士』制作発表会FULL聞き取り⑦ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

<移行分です。Yahooブログに2015年7月14日に投稿したものです。>
 
Yahooブログから移行中

https://blogs.y62014hoo.co.jp/r092008292

 

밤을 걷는 선비 제작발표회 받아쓰기⑥

 

 

 

 
聞き取りチェックネイティブ
聞き取り、翻訳 RIE

창민
저어, 죄송합니다.질문을 잘 못 들었는데, 한 번만 다시..
申し訳ありません。質問をよく聞いてなかったので、もう一度

예, 예. 다시 한 번 질문을 부탁드리겠습니다.
もう一度質問お願いします。

윤호 씨가 곧 입대하시는데, 혼자 활동하시는 게 허전하진 않으신지 궁금하구요.
윤호 씨 입대 전에 마지막으로 함께 계획해 둔 게 있으신지도 궁금합니다.
ユンホさんが間もなく入隊されますが一人で活動されるのが寂しくないか気になります。
ユンホさんの入隊前最後に計画したことがあるのかも気になります。

창민
예, 어제만 해도 이제 일본에서 저희 회사 공연이 있어 가지고 저 혼자 다녀왔는데, 좀 많이 허전하더라구요, 사실.
그래서 더 아쉽기도 하고 또 그립기도 했는데, 일단은 뭐.. 그만큼 또 제가 해야 되는 몫이 또, 제가 혼자 가서 할 수 있는 몫이 또 있으니까 거기서 나름 열심히 했구요.
근데 아무래도 저는 가수 활동을 할 때는 이제 둘이 같이 있어야 더 항상 언제든 든든하고 그래서.. 예, 다시 빨리 이제 둘이서 무대를 했으면 좋겠구요, 저도.
그리고 이제 윤호 형도 군대 가기 전에.. 가기 전까지 계속 이제 일을 하는 게 너무 많아 가지고, 시간이 되면 같이 뭐, 밥이라도 먹든 뭐, 아니면 잠깐 가서 얘기라도 하든 전입이 되기 전에 통화라도 이렇게.. 길게 하고 좀, 그래도 얘기 좀 하고 보내야 되지 않을까 하고 있습니다.
はい。昨日だけでも今、日本で僕達の会社の公演があり一人で行ってきましたが、とても寂しいんです、実際。
それで物足りないし懐かしくもありますが、それだけに僕がしなくてはならない事がまた僕一人で行ってすることができる事もあるのでそれなりに一生懸命しました。
ところでどうしても歌手活動をするときは二人でしてこそいつも心強いし早く二人でステージをしたいです。
そしてユンホヒョンも軍隊に行く前までずっと仕事があまりにも多く時間ガできたらご飯でも食べて話でもして転入前に電話でも長くして、それでも話をして送らなくてはと思います。

예, 김소은 씨도 예.
はい。キムソウンさんも。

네, 재림 오빠랑 마지막으로 연락했구요.
드라마 잘 보겠다고 응원 메시지가 왔습니다. 네.
はい。ジェリムオッパと最後に連絡しました。
ドラマみると応援メッセージが来ました。はい。
 

답장은요?
返事は?

답장 보냈죠. 감사합니다. 예. 고맙다고.
送りました。ありがとうと。

드라마 잘 보겠다는 문자가 먼저 왔구요.
알았다는 답장이. 잘 왔다 갔다 하는 걸 보니까 두 분 아주 잘 지내고 계신 것 같습니다.
자, 여기서 모두 공식 인터뷰 마무리할까요? 하나만 더 받도록 하겠습니다.예.
예, 앞쪽에 손 다시 한 번 들어 주시겠습니까? 예.
갑자기 질문이 더 나오고 있네요. 좀 더 받을까요?
ドラマを見るというメールが来ました。
分かったという返事が。やり取りしているのを見るとお二人はとても仲よくされているようです。
さてここで公式インタビューを終わりにしましょうか?もう一つだけ受けることにします。はい。
前に、もう一度挙手お願いできますか?
突然質問が出てきますね。もっと受けましょうか?

저는 헤럴드 경제에 서경제 기자라고 합니다.
그 PD님께 질문 하나 드릴게요.
그 아까 첫 번째 질문에 대한 대답을 함축적으로 하시고, 거의 안하셔 가지고요
그 질문을 다르게 드릴게요.
아마 그 다른 작품에 대해서 이야기하는 거에 대한 약간의 부담감이 있을 수 있을 거라고 생각이 되구요.
그 '밤선비'에 대해서만 질문을 드릴게요, 그러면은.
ヘラルド経済のソンキョンジェ記者と申します。
PDに一つの質問差し上げます。
さっき最初の質問への答えを含蓄的にされて殆どお答えになりませんでした。
その質問を変えてでさしあげます。
多分その他の作品に話すことに若干の負担があるかもしれません。
『夜を歩く士』についてのみ質問を差し上げます。では

그 저는 사극을 보면서 항상 그 여러 사극이 지금도 '화정'과 '징비록'을 하고 있지만 정통 사극이든 판타지 사극이든 그 드라마에서 보여 주는 그 어떤 현재적인 부분도 그니까 현재와 대화할 수 있는 그런 부분들이 재미가 있더라구요.
'화정'이나 '징비록'도 그런 점에서 지금 대중들한테 어필되고 있는 부분이 분명히 있을거라고 생각이 되구요.
私は史劇を見ながら、常にその色々な史劇が今も「華政」と「懲毖録」をしていますが、伝統時代劇でもファンタジー時代劇でもドラマで見せてくれる現在的な部分も、、だから、現在と対話することができるような部分が面白味があります。
「華政」や「懲毖録」もそのような点で、今大衆にアピールしている部分が明らかにあると思います。

그게 이게 뱀파이어가 나오고 싱크로율이 높고 그렇게 되더라도 분명히 그런 걸 통해서 지금 현재 대중한테 어떤 그 보여 주고 통할 수 있는 그 좀 어필 뭐 포인트라고 할까요
이런 게 좀 있을 거라고 생각되는데, 감독님께서 이걸 연출하시면서 그런 부분이 어떻게 좀 보고 계시는지 말씀주시기 바랍니다.
バンパイアが出てシンクロ率が高くても明らかにそのようなことを通して、今現在最も大衆にどのように見せ通じることができる、アピールポイントというかあると思いますが監督がこれを演出しながらそのような部分をどのように見ておられるのかお話しください。

질문이 정확히 전달됐지요?
네. 말씀해주시면 되겠습니다.
質問が正確に伝わりましたか?
はい。お話しください。
 
여기 들어오기 전에 그걸 한참 다 외워놨는데 잊어버려 가지구요, 저희 그 사극이든 드라마든 전체적인 카테고리에서 저희가 이 드라마를 기획하고 만들 때 보여주고 싶은 주제점이 분명히 있죠.
근데, 저희가 갖고 있는 그 뱀파이어물을 차용했을 때 구할 수 있는 볼거리 내지는 신기함, 몇 백편, 몇 천편에서 만들었던 드라큘라 이게 아니라요.
저희가 가진 것은 사실 사랑하는 이의  피를 먹어야 살 수 있는 성열과 그럼에도 그 여인을 보내지 못하는 어떤 인간적인 면, 그 둘 간의 인간적인 멜로가 그런 것들이 중요 포인트였거든요.
ここ入る前にそれをしばらく暗記しておいたのですが、忘れしまって、私たちは、史劇でもドラマでも、全体的なカテゴリーでドラマを企画して作るときに見せたいテーマは明らかです。
ところで、私たちが持っているバンパイアを借用したときに得ることができる見どころ又は不思議さを何100編、何1000編で作ったドラキュラではありません。
私たちが持っているものは事実愛する人の人の血を吸って生きることのできるソンヨルとそれにその女性を送ることのできない人間的な面、その二人の間の人間ロマンス重要なポイントでした。

'화정'과 '징비록'은 사실 저희 드라마보다는 좀 이야기하는 담론 자체가 굉장히 크고 시청자들에게 이야기하고 싶은 어떤 이야기가 좀 더 거시적이라면 저희는 조금은  덜 무거운 , 조금은 덜 가볍지 않은 가벼운 뭐 달달한 이야기인 것 같애요.
젊은 시청자들이 특히 저희 드라마를 찾으시는 분들이 기존의 사극에서 볼 수 없었던 것이라면 역시 그런 청춘 멜로,,그 부분에 들어가 있는 판타지한 부분,,뭐 이런 점이 아닐까요?
「華政」と「懲毖録」は私たちのドラマより、いくつかの話をする談ずる自体がとても大きく、視聴者に話をしたいと思う話がもう少し巨視的なら私たちは少し重くない、軽くない軽い甘い話であるようです。
若い視聴者が特に私たちのドラマを求められる方は、既存の史劇で見ることができなかったやはり青春ロマンス,,その部分に入っているファンタジーな部分,,まあ、このような点ではないでしょうか?

네, 알겠습니다.
はい。わかりました。
 
시간의 관계상 오늘 공식 인터뷰 여기서 모두 마치 도록하고  이제 제작발표회 모두 끝낼 시간이 된 것 같습니다.
오는 7월 8일 바로 내일입니다.
수요일 밤 10시에 첫 방송 되는 저희 MBC 수목미니시리즈 '밤을 걷는 선비'에 대한 지대한 관심 그리고 좋은 기사 그리고 비판적인 기사 하지만 아주 건설적이고 유익한 기사들을 많이 써 주시길 부탁드리겠습니다.
아..모든 분들 자리에서 일어나셔 가지고요, 마지막으로 인사 드리고 오늘 공식 인터뷰를 포함한 제작발표회를 모두 마치도록 하겠습니다.
자, 인사하면서 마치겠습니다.
자,구령드리겠습니다.
오늘 함께 주신 모든 분들에게 고맙습니다.차렷 경례.
時間の関係上、今日の公式インタビューここですべて終わらせて制作発表会の全てを終わる時間になったようです。
来る7月8日、正に明日です。
水曜日夜10時に初放送されるMBC水木ミニシリーズ「夜を歩く士」にこの上ない関心と良い記事そして批判的な記事が、非常に建設的で有益な記事をたくさん書いていただけますようお願いいたします。
みなさん席からお立ちになって、最後にご挨拶して、今日の公式インタビューを含む製作発表会をすべて終わらせていただきます。
さて、挨拶しながら終えます。
さて、掛け声いたします。
今日一緒にいただいたすべての方に感謝します。気を付け敬礼。

감사합니다.
ありがとうございました。

네,정말 오랜 시간 고생 많이 하셨습니다.
퇴장하실 때는 입장 하셨을 때 안내받으셨던 입구를 이용해 주시면 되겠구요.
여러분들은 잠시 여기 무대에 대기해 주시면 안 해도 될 것 같습니다.
고생 많이 하셨습니다.
내려오시면 될 것 같습니다.
수고 많이 하셨습니다.
다시 한 번 오늘  MBC 수목미니시리즈 '밤을 걷는 선비'의 제작발표회에 참석해 주신 모든 내외빈여러분들,고생 많이 하셨습니다.
대단히 고맙습니다
はい、本当に長時間ご苦労さまでした。
退場の際には入場した時案内受けられた入口を利用していただければ結構です。
皆さんはしばらくここ舞台に待機していただければ、、しなくてもいいようです。
ご苦労様でした。
下りられて結構です。
お疲れ様でした。
もう一度、今日MBC水木ミニシリーズ「夜を歩く士」の制作発表会に出席してくださったすべてのご来賓の皆さん、お疲れ様でした。
どうもありがとうございます。

끝!끝!チョキチョキチョキチョキ