EXO PLANET#3京セラドーム12/10参戦記① | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

<移行分です。Yahooブログに2016年12月11日に投稿したものです。>
 
Yahooブログから移行中

https://blogs.y6hoo.co.jp/r09200829

 

 

 

어제 오사카 쿄세라돔에서 열린 한국 아이돌 그룹인 엑소의 공연을 보러 갔어요
처음에는 친구들이랑 오사카에서 묵으려고 호텔을 예약해 놨지만 부득이한 사정 때문에 공연을 보고 집에 돌아갔어요.
'술고래'인 친구들은 밤새도록 술을 먹다가 어떻게 숙소에 돌아갔는지 기억이 잘 나지 않다고 오늘 아침에 문자가 왔어요.ㅎㅎ
그리고 그 즐거웠던 회식이 엑소 공연을 재미있게 봤다는 기억보다 인상이 더 깊었어요.참.
저는 그 회식에는 참석 못했기 때문에 생각나는 대로 공연에 대해서 얘기하려고 해요.

昨日は大阪の京セラドームで開かれた韓国アイドルグループのEXOのコンサートを観に行きました
最初は友人大阪で泊まろうとホテルを予約していましたが、やむを得ない事情のためにコンサートを観て家に帰りました。
「のんべい」の友人は、夜中まで飲んでどうやってホテルに戻ったのかよく覚えていないと今朝メールが来ました。
そしてEXOを観たのも、その楽しかった飲み会の後に飛んでしまったそうです。
私はその飲み会には参加しなかったので、思い出すまま話しようと思います。
 
 
저는 쿄세라돔에는 여러 번 가 봤지만 혼자서 가는 게 처음이었어요
원래 길치인 저는 항상 친구를 따라갔기 때문에 이번에는 신오사카역에서 신칸센을 내리고 공연회장까지 혼자서 가야 하니까 진짜 불안했어요.
하지만 지하철을 갈아타기 위해 걸어가는데, 한눈에 엑소팬이라고 알 수 있는 사람들이 많이 있었어요.
그리고 그 들려온 목소리가 일본어뿐만 아니라 중국어, 한국어,  영어 등 여러 언어들이었지 뭡니까 .
역시 글로벌한 인기를 자랑하는 엑소라고 느꼈어요.
친구들이랑 공연회장 근처에 있는 쇼핑몰에서 만나서 점심을 먹고 공연회장으로 갔었어요.
쇼핑몰에서 공연회장에 가는 길은 팬들로 꽉 차서 꼼짝 못할 정도였어요.
 
私は京セラドームは何度も行っていますが、一人は初めてです。
方向音痴な私はいつも友達について行っていたので、今回は新大阪駅で新幹線を降り公演会場まで一人で行かなければならないので不安でした。
でも地下鉄の乗換のために歩いていると一目でEXOファンと分かる人がたくさんいました。
そして、その聞こえてくる声が日本語だけでなく、中国語、韓国語、英語などでした。
さすがグローバルな人気を誇るEXOだと感じました。
友人と会場の近くにあるショッピングモールで会って昼食を食べ公演会場に行きました。
ショッピングモールから会場に行く道はいっぱいのファンで身動きが取れないくらいでした。
 
공연회장에 들어서서 자리에 앉았는데, 2층이었지만 생각보다 좋은 자리였어요.
공연이 시작하는 시간이 가까워졌는데, 빈자리가 많이 있었어 좀 걱정했는데, 서서히 관객들이 와서 다행이었어요.
동방신기와 샤이니 팬에 비해 어린 팬들이 많은 것 같았어요.
제 옆에 앉던 여학생은 혼자서 왔다고 했어요.
그 학생이 어디서 왔냐고 묻길래 저와 친구는 '저는 히로시마에서 왔고 친구는 야마가타에서' 왔다고 했더니, 그 학생이 '와..광팬이시네요'라고 했어요.ㅎㅎ
그래서 우리는 '광팬이 아니예요. 엑소는 동방신기와 샤이니의 동생뻘이잖아요. 그래서 왔어요.'라고 대답했어요.ㅎㅎ
会場に入って席に座りましたが、2階でも、思ったよりも良い席でした。
公演が始まる時間が近づいても、空席がたくさんあって心配しましたが、徐々に観客が来てよかったです。
東方神起やSHINeeのファンに比べて若いファンが多いようでした。
私の隣の席の女子学生は、一人で来たと言っていました。
その学生がどこから来たのかと尋ねるので、私と友人は「私は広島から来て友人は山形から来た」というと、その学生さんは「大ファンですね」と言いました。
それで私たちは、「ちがうよ。EXOは、東方神起とSHINeeの弟分だから。」と答えました。
 
 
 

공연이 시작되자 진짜 '광팬들'이 지르는 환성소리는 동방신기나 샤이니의 그것보다 훨씬 높았어요.
엑소는 SM타운 콘서트 때 2번 본 적이 있었어요.
하지만 단독 공연은 못 가 봤고 '그냥' 팬이기 때문에 엑소의 멤버 이름을 겨우 외웠고 대표곡밖에 몰랐어요.
그 정도의 '그냥 팬'이기 때문에 그 학생이 '비글 라인'을 좋아한다고 했는데, 우리는 '비글 라인'이 누군지 몰랐죠. ㅎㅎㅎ
 
公演が始まると、本当の大ファンの歓声は東方神起やSHINeeのそれよりもはるかに高かったです。
EXOは、SMタウンコンサートの時、2回見たことがあります。
でも単独公演は行ったことのない「ただ」のファンでなので、メンバーの名前をやっと覚え代表曲しか知りませんでした。
その程度の「ただのファン」なので彼女が「ビーグルライン」が好きだと言っても、私たちは「ビーグルライン」が誰かわかりませんでした。
ビーグルライン
 
 
 
대표곡밖에 몰랐던 것 치고는 진짜 재미있는 공연이었어요.
온몸에 물을 뒤집어써서 흠뻑 젖으면서 노래하고 춤을 추는 모습이 감동적이었어요. 
글로벌한 인기를 얻는 데에는 그만큼의 이유가 있겠구나라고 생각했어요.
그런데, 리더 수호가 '이 차가운 공연장을 타는 듯한 사막으로 만들겠다고 했는데, 빵빵하게 튼 에어컨 때문에 공연이 끝나도 사막이 되지 않었어요.ㅎㅎ
代表曲しか知らなかったにしては本当に楽しい公演でした。
全身を水をかぶってびしょぬれで歌って踊る姿が感動的でした。
グローバルな人気を得たのにはそれだけの理由があるのだなぁと思いました。
ところで、リーダースホが「この寒い会場に燃えるような砂漠にするといったけどエアコンが効きすぎて公演が終わっても砂漠にはなりませんでした。
 
 
아. 하나 더 얘기하고 싶은 게 있어요.
동방신기랑 샤이니는 얘기도 일본어로 하고 노래도 일본어로 불러요.
엑소는 노래는 거의 한국어로 하고 얘기도 일본어를 가끔씩 섞었지만 대부분 한국어로 했어요.
그래서 통역인이 멤버의 얘기를 일본어로 말해 줬는데, 저는 멤버 얘기를 거의 알아들 수 있어서 기뻤어요.
ああ。もう一つ話をしたい事があります。
東方神起もSHINeeも話も日本語で歌も日本語で歌います。
EXOは、歌はほとんど韓国語で話も日本語をたまに混ぜながら、ほとんど韓国語でした。
だから、通訳者がメンバーの話を日本語になおしましたが、私はメンバーの話をほとんど聞き取れてうれしかったです。

다음에도 엑소가 일본에서 공연을 하면  또 보러가고 싶어요.
また日本でコンサートがあったらまた観に行きたいです。