5年目を過ぎたあたりから
全く息子の夢を見なくなった

登場人物の中に

影も形も声さえも


息子はもう私を忘れたのか

私が息子を忘れたのか


どちらにしても

淋しいし悲しい



息子は自殺した

という意味の英訳を調べたりする


マイ サン コミッテッド スイサイド


あってますか?

何のために調べたの?

外人さんに説明するの?

いつ?どんな時に?


子供を失った悲しみを
演じたいのか?

自分の心の動きが
分からない
いや
分かったら怖いから

分からない振りをする


そんな心理状態をも

憐れという言葉で片付けてしまってもいいですか?