昨日、契約している翻訳会社の1社からセミナー受講の案内がありました。

 

仕事の依頼はなくても、契約しているほとんどの会社から、こうしたセミナーの案内がよく来ます。これまで受けたことはないのですが、今回のは受講しようかと思っています。

 

なぜかというと、セミナーの大半は有料で、大体7000円~1万円くらいびっくりなのですが、今回受講を考えている会社は無料だからです。

 

セミナーはたいてい所属翻訳会社のエース級?の翻訳者が担当し、オンライン(Zoom)で受講します。

 

思うに、もちろん担当者には講師料が支払われているのだと思いますが、結局は私たち登録翻訳者のスキルが上がれば会社にとっていいことなのに、有料とは。。ショボーンと考えてしまうのです。しかも、これまで仕事を依頼されたことがない会社からも毎回案内が来ます。

 

ちなみに、今回受講予定の翻訳会社のレートは私的にはまあまあ良い方で、仕事の依頼も割合来る翻訳会社です。ありがたいと思います。そんな会社の勧めですので、今回4回目ということですが申し込もうと思います。

 

その様子についても、またご報告させていただければと思います。

 

いよいよ梅雨本番となり、毎日蒸し暑い日が続きますね。今日もそんな嫌な一日でした。ウォーキングもままならなくなってきたので、いよいよショッピングモールをウォーキング🏃しないといけないなと思っているところです。

 

ちなみに、欧米ではそうしたスタイルが結構一般的なようで、私の最寄りのモールにもそうしたコースができたとのこと。視察もかねて早速行こうかな?

 

ところで、今日仕事をしていると、こんなbelowに出くわしました。

(仕事に係わるものなので、例文は別に作りました)

 

・Nara is a prefecture below Kyoto.
(奈良は京都の[  ]にある県だよ。)

 

上の[ ]に入る語は?

 

正解は、「南(方)」です。

 

ということは、もちろんabove=「北(方)」ということになります。要するに、それぞれ地理上「~より下に」「~より上に」ということなのでしょう。

 

明日もまた、お互い頑張りましょう!

 

~今日のスヌーピーブックより~

Do you think people ever really change?

(人って本当に変わることができると思う?)