윤며들다 (ユンミョドルダ)乙女のトキメキキラキラ

映画「ミナリ」で世界の注目を浴びているユン・ヨジョンさんは、

韓国では「윤며들다 ユンミョドルダ」という言葉ができて、社会現象にもなっています。

 

윤며들다 ユンミョドルダ」は「윤여정」と「스며들다(染みる)」を合わせた言葉で、「彼女の魅力がじわっと伝わる」という意味だそうです。

 

彼女のオスカー受賞をきっかけに、彼女が以前出演したバラエティー番組でのコメントが、若者たちに大きな支持を得て、このようなユン・ヨジョンシンドロームまで起きているようです。

 

実際、私も7,8 年前に彼女が出演した「꽃보다 누나(花よりお姉さん)」というtvNのバラエティーを観た時、彼女の言葉に心を打たれ、メモに残したことがあるんですが、その言葉が、現在再び若者に感動を与えているらしいです。

 

ということで、今回は彼女の어록(語録)の中で、私の好きな二つを皆さんとシェアしたいと思います。

 

『꽃보다 누나-tvN

 (花よりお姉さん)

 

아쉽지 않고 아프지 않은 인생이 어딨어

(残念で、辛くない人生はどこにあるの?)

인생만 아쉬운 같고, 인생만 아픈 같고 

(自分の人生だけが残念で、辛い気がするし)

그런데 아파 다 아프고 아쉬워

(だけど、みんな一緒、みんなが辛くて、みんな満足できないの)

 

60 돼도 몰라요

(60才になっても分からないわよ)

내가 처음 살아보는 거잖아   67살이 처음이야

(私も初めて生きるわけじゃない、私だって67歳は初めてよ)

내가 알았으면 이렇게 하지

(私も(生き方が)分かってれば、こうしないはず)

인생이 처음 살아보는 거기 때문에

(人生って(みんな)初めて生きるわけだから)

아쉬울 밖에 없고 아플 밖에 없고 

(残念に思うし、辛いわけだし)

어떻게 계획을 수가 없어

(前もって予定を立てられないからね)

그냥 사는 거야

(ただ生きるのよ)

그나마 있는 하나씩 내려놓는 포기하는

(せいぜい出来るのは、一つずつ何かを諦めることね)

나이들면서 붙잡지 않는

(年を取ると、執着しないことよ)

 

 

『현장토크 TAXI』-tvN

  (現場トークタクシー)

 

나는 같이 살고 너는 같이 살면 되는 거야.

(私は私らしく生き、あなたはあなたらしく生きればいいの)

롤모델 같은 흉내 필요 없어

(人(ロールモデル)なんかマネする必要ないわよ)

나를 모델로 생각한다는 사람들은 몰라서 그래

(私を人生のお手本にしているという人は私のことをまだ分かってないの)

 

そして、最近アメリカabcの朝番組「WHAT YOU NEED TO KNOW」のインタビューを受けた時も、女性アナウンサーが、「今アメリカでは、あなたを女優のメリル・ストリープに例える人が多いです」と言ったら、彼女は、「それは誉め言葉でしょうけど、メリル・ストリープさんはあまりそれを喜ばないと思います」とジョークで返し、この時も「私は私であって、他の誰でもない」という意志を遠回しに言っていたと思います。

 

私のマネなんかしないで、自分の人生を生きて」という彼女の言葉を胸に、私も私の人生を楽しもうと思います。

 

오늘도 끝까지 읽어주셔서 감사해요. ニコニコハートフォローしてね