素敵な文化交流でした。
昨日は、ラトビア人のサンドラ・カルニエテさんが
書かれた本「ダンスシューズで雪のシベリアへ。
あるラトビア人 家族の物語」
の出版にあたり講演を聞いてきました。

私がラトビアに行ったときにお世話してくださったかたが
10年かけて翻訳された今、みなさんに読んで頂きたい本です。
講演のあとはソプラノ独唱を聞き、
最後にはラトビアの民謡「風よ、そよげ」を合唱しました。

お話と歌の後はお食事をしながらの懇談会。

ラトビアの黒パンとチーズも頂きました。

大使はとてもイケメンで
とても気さくな方でした。

はじめて大使館にお呼ばれしたので
緊張しましたが、とても素敵な時間を過ごすことが
できました。
ご招待くださった黒沢さん、
ありがとうございました。
美書家 SAORI
昨日は、ラトビア人のサンドラ・カルニエテさんが
書かれた本「ダンスシューズで雪のシベリアへ。
あるラトビア人 家族の物語」
の出版にあたり講演を聞いてきました。

私がラトビアに行ったときにお世話してくださったかたが
10年かけて翻訳された今、みなさんに読んで頂きたい本です。
講演のあとはソプラノ独唱を聞き、
最後にはラトビアの民謡「風よ、そよげ」を合唱しました。

お話と歌の後はお食事をしながらの懇談会。

ラトビアの黒パンとチーズも頂きました。

大使はとてもイケメンで
とても気さくな方でした。

はじめて大使館にお呼ばれしたので
緊張しましたが、とても素敵な時間を過ごすことが
できました。
ご招待くださった黒沢さん、
ありがとうございました。
美書家 SAORI
