この間、記事の中で
「どっからでもかかってこい」
なる言葉を使ったために蘇った記憶。
大昔に友人から聞いただけの話ですが。
彼女は、一話完結型の時代劇を見ていました。
その回の物語で最も主要な役回りである、
その回限定の副主人公とも言うべきお侍さんが、
クライマックスの斬り合いのシーンで
「どこからでもかかってきやがれ」
と啖呵を切った次の瞬間、
後ろから斬られて死んだのだそうです。
こういうのって、脚本の責任なんでしょうか?
ついでに思い出した、別の話。
子供の頃にテレビで見た吸血鬼の映画。
余りにも昔のことなのでよく覚えていませんが、
たぶんクリストファー・リー出演の「吸血鬼ドラキュラ」。
ドラキュラの毒牙にかかって吸血鬼にされた女性が
お城の地下室の棺の中で眠っているのを見つけ、
胸に杭を打ち込もむシーンのセリフ。
「このままでは彼女は成仏できないんだ!」
成仏しちゃったらまずくないか、キリスト教的に。
これは翻訳者の責任だな。
こんなこと書いてたらもっと思い出した。
記事のタイトルと関係ないけど。
1シーンだけが変なわけじゃない、作品自体が変な映画。
「ギャング忠臣蔵」
http://db.eiren.org/contents/03000009377.html
これだけのキャストを集めて
よくこんなもん作っちゃえたなと思いますけれど、
この違和感は時代の差ってことなんでしょうね。
そして更に思い出してしまった。
↑ のサイトでは比較的冷静で好意的なレビューがなされておりますが、
観た人の一般的な感想は ↓ じゃないかな。
http://www5b.biglobe.ne.jp/~madison/worst/action/samurai.html
退屈は全くしませんでしたが、私は。
でも、ここでもまた、肝に銘じねばならぬ。
日本もよそのことは笑えないはずだ!
そして私個人も。
よろしければポチッとお願いします
にほんブログ村
人気ブログランキング