次に仕掛けるクラウドファンディングの商品について、本国のクラファンサイトで出展されていた、ページの内容を全て翻訳してワードに書き出す作業を、先週の金曜日と土曜日の両日で行い、気合入れて仕上げた。

 

韓国なので、書いてある内容はさっぱりわからない。

 

翻訳もGoogle翻訳なので正直意味不明な日本語に変換されることもあるが、ひたすら淡々と出てきた翻訳内容をワードに書き写し、全部で50ページ前後の内容になった。

 

ページ本文の内容なら、ダイレクトに翻訳されるが、画像の上の言葉は一度画像にして保存し、それを韓国語のテキスト化して、そのテキスト化したドキュメントをGoogle翻訳に取り込んで訳すという非常に手のかかる作業。

 

これを丸二日やったものだから、体調の悪い体が悪化し、昨日の日曜日は抜け殻状態だった。

 

今日も朝5時に起きたものの、何もする気にならず、PCをぼーっと眺めていただけだった。

 

そろそろエンジンかけます。