少し思うところがあった。
反省する。
調子に乗らずに、話さないくらいでちょうどいいのではないだろうか?
ネットには以下の4パターンの記載があるようだ。
口は禍の元
口は禍の門
口は災いの元
口は災いの門
古今和歌集から見ると
×「災い」
〇「禍」
のようだ。
漢詩から見ると
「口是禍之門」
「舌是斬身刀」
なので、「口は禍の門」になりそう。
舌は自身の身を切る刀、とは・・・・
昔も今も変わっていませんね。
口が開くから禍があるのだから「門」が適切だと思う。
少し思うところがあった。
反省する。
調子に乗らずに、話さないくらいでちょうどいいのではないだろうか?
ネットには以下の4パターンの記載があるようだ。
口は禍の元
口は禍の門
口は災いの元
口は災いの門
古今和歌集から見ると
×「災い」
〇「禍」
のようだ。
漢詩から見ると
「口是禍之門」
「舌是斬身刀」
なので、「口は禍の門」になりそう。
舌は自身の身を切る刀、とは・・・・
昔も今も変わっていませんね。
口が開くから禍があるのだから「門」が適切だと思う。