あんにょん えみぃでございますうさぎクッキー

 

本当に本当に お久しぶりでございます

みなさま お元気でいてくださったでしょうか?

 

 

 

1月29日に“너를 비추는 별의 조각들”がリリースされてから、3週間あまり

時間差攻撃が得意技のえみぃですが…

さすがに 今回は 最長記録更新かもアセアセ

 

 

 

このまま お蔵入りも考えたのですが…

先生が 繰り返し繰り返し こうおっしゃるんです

 

「悔いを残さないために 今を 大切に 生きましょう」

「人生 諦めてはいけません」

 

 

今まさに ブログのUPを諦めようとしていた えみぃの胸は きりきりと痛みましたㅠㅠ

 

そして…

「逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ、逃げちゃ駄目だ…」

と、昼下がりの教室で、えみぃに 碇シンジくんが憑依したとか しないとかww

(ふ、古い…新世紀エヴァンゲリオンの第壱話の台詞ですね)

 

 

こうして、オタクで 単純なえみぃは、ブログを書くことを決意したわけでございます

 

 

 

ブログのタイトル通り すぐさま 歌詞の訳へと うつりたいところなのですが…

ここで ちょこっとだけ、寄り道してみてもよろしいでしょうか?

 

みなさま どうか ついて来てくださいませね

後ろを振り返ったら どなたもいらっしゃらなかった なんてのは いやですよww

まずは “너를 비추는 별의 조각들”のMVを星キラキラ

 

 

 

 

OFFICIAL様が 歌詞と訳詞を UPしてくださっています

 

さて、なぜ わざわざ みなさまを 寄り道に お誘いしたのか?

まずは その理由を お話しなければ…ですよね?

 

えみぃは 初めて “너를 비추는 별의 조각들” を聴いた時、ある光景、ある歌を思い出したんです

 

そして…

「繋がっていたのねキラキラ」と思ったんです

 

 

 

えみぃが思い出したのは…

去年10月28日の “TRITOPS* 7th ANNIVERSARY LIVE” でした

 

 

きっと 覚えていらっしゃる方も 多いのでは?と思うのですが、あの日のオープニングで とても印象的な歌を歌ってくださったでしょう?

 

聴いた瞬間から なぜか惹き込まれて、必死に 歌詞をメモしていたのですが…

 “너를〜”を聴いた瞬間 その歌が 鮮明に蘇ってきたんです

 

 

 

とはいえ、えみぃが 勝手にそう感じただけ

単なる思いすごし、ただの深読みのし過ぎかもしれません

 

でも、“너를〜”と関係があるにしろ ないにしろ、きっと 意味のある歌なんだろうと思ったのです

 

だって 7周年記念の大切なLIVEに 彼らが evergreenに届けようと思ってくれた歌なのですからグリーンハート

 

 

 

ですので、どんなメッセージが込められていたのか? 今 再び あの歌に思いを巡らせてみたいなぁと思ったのです

大好きな みなさまと一緒に…

 

これが、今回の寄り道の理由でした

さすがに あのメモをお見せするのは お恥ずかしい(//∇//)あせる

なので 聴き取れた部分だけですが 訳した歌詞を 載せてみますね

 

不明な部分もいっぱいですし、自信のない部分も 正直 多々あります

ごめんなさいㅠㅠ 

もう 先に 謝っておきますお願いあせる

 

それでは…

まずは 最初の 激しく強い曲調の歌です

 

 

地獄のような日々☆
息がつまりそうだ
終わりのない絶望

(不明)

(不明)

(不明)

この世の あらゆる場所を彷徨っている☆
後悔はしない どんな日も
(不明)
いかなる恐れ
も 乗りこえる

打ち勝つ勇気
We just believe in now

そして、激しさから一転し 讃美歌のような 温かなメロディーにのせて 歌ってくださったのが こちら

 

 

長い長い夜 眠れずに 夜を明かす
朝が来るのを どれほど 待ち望んできたか
あなたは 知りはしないでしょう


(不明)
こんなにも 胸を熱くして
涙を流せるようになって よかったと☆


苦しみにも 試練にも 

こうして 僕が耐えられるのは
奇跡のような  あなただから
運命のような 僕ら
共に 夢を分かちあう


僕は信じています
どんなことがあろうとも
あなたが 僕の手を握ってくれたなら
きっと 乗りこえることができるはずだと


僕ら こうして 一つになって
いついつまでも 変わることなく 
同じ道を歩いていきましょう

 

 

※ 文中の☆印は 自信のない箇所ですお願い

それにしても…

☆印とか 不明なところとか、あやふやな部分が多すぎですね泣

いくら みなさまにお伝えしたくても、こんな状態のまま UPするのは とても勇気が必要でした

 

 

たとえば…

最初の「地獄のような日々」というところも、本当に そんな強い言葉で表現するかしら?

だったら、やっぱり「うんざりする日々」かしら?

 

でも、そうすると うごんさんのパートの「終わりのない絶望」という歌詞との繋がりが おかしくなっちゃう?

 

 

こんな風に 聞こえた言葉に いくつか候補がある箇所は、そうやって悩みながら…

 

そして、どちらが正解だったとしても なるたけ 意味を損なわないようにと気をつけながら、 1つ1つ 言葉を選んで 繋ぎ合わせてみました

 

 

なので、ニュアンスは きっと遠くはないはず!

そう信じて、いや 星に願いをかけながら  ありったけの勇気をかき集めて ここに 残させていただきました星キラキラ

とても とても 足りない文章でしたが…

いかがでしたか?

なぜ えみぃが  “너를〜”の世界に 繋がっているような気がすると言ったのか、わかっていただけたでしょうか?

そうだったら 嬉しいです(*´ー`*)

 

 

 

そもそも “너를〜”の歌詞を書かれたのは ヒョンムンさんではありません

 

作詞をなさったのは 김노을/Noheul(노을)

えみぃの大好きなドラマ “호텔델루나/ホテル・デルーナお月様” のOSTなどなど たくさんの作品に携わっていらっしゃる方です

 

ですから 、えみぃの勝手な思い込みなのかもしれません

 

でもね…
もしかしたら 今 この歌に 勇気をもらったり 希望を見いだせる人がいるかもしれない
なんとなく そう思ったんです

 

 

 

一生懸命 調べてみたのですが、タイトルもわからなければ、TRITOPSのオリジナル曲なのかさえも わからない 謎に包まれた この歌

 

ですが、えみぃが メモと記憶を頼りに 書き起こした部分、それだけを読み返してみても やっぱり すごくいい歌ですよね?キラキラ

 

こうして ブログを書きながら、えみぃは ちょっとだけ 明日に向かう勇気が わいてきた気がします

だって えみぃは 単純なんですもの(//∇//)ww

ここからは 蛇足のお話ですヘビ

 

 

冒頭で、先生とか 教室のお話をいたしましたでしょう?

実は えみぃ、学生をしておりました

 

と申しましても 先週だけの 短~い 短~い学生生活

なので、あっという間に 卒業してしまいましたがww

 

 

長い長い療養生活に疲れて、ともすれば 鬱々としてしまいがちな毎日

そんな日々を 少しでも変えたい!と 開いてみた新しい扉ドア

 

ちゃんと元気になったら、今度は もっと きちんと 勉強がしたいな

また1つ、夢が増えてしまった えみぃでした星キラキラ

 

 

 

なんだか 思いのほか 長い寄り道になってしまいましたね

最後まで お付き合いくださった みなさま 

優しい優しいみなさまに 心から感謝いたしますピンクハート

 

 

 

後ほど、今度は 本当の本当に “너를 비추는 별의 조각들”を訳してみたいと思います

 

どうぞ また お目にかかれますようにクローバー

 

 

 

P.S.

最後にいつものお願いでございます
 

いつもお伝えしていることですが…
文法や単語の意味はそのままですが、自然な日本語になるようにと言葉を補って訳している部分もあります
どうか、えみぃの訳は 一つの解釈として受けとってくださいね

そして…
Twitterなどにリンクを貼ってくださることは とてもありがたく うれしいことです
でも、どうか この訳は 無断で持ち出さないでください

一言一言 心をこめて訳した 大切な宝物です
どうぞ よろしくお願い申し上げます