昨日、数字を取り扱う担当者から、初めて翻訳依頼が来た。(^∇^)今もわからないことだらけで、うちの経費費目や収益費目を把握できたら、と思う。精度の高い訳出しが出来ればと思う。
物流や輸送の仕組み、企画(数値管理)、補充の仕組み、統合、システム改善、その他プロジェクト、などなど、さまざまな情報が飛び交う中、情報整理しながら、いろいろと教えてもらい、語彙(和英両方)を増やし、スピードアップに繋げていきたい。SCMに来てから、もう二ヶ月半が経とうとしている…。
こないだ、会話の通訳のお手伝いをした時の出来事。
labelの発音がlaborと聞こえてしまって……。
SDさん、HSさん、本当にすみません!