歌詞、台詞メモ


時を運ぶ縦糸——
(Khronos(Χρνο), the vertical bearer of time.)
命を灯す横糸——
(Bios(Βο), the horizontal flame of life.)
其を統べる紡ぎ手...~
(The weaver of the universe uses both strings ... if this is the reason we call it destiny ....)

「Moira...」

“Θνατο” → タナトス


Θανατο——
(Thanatos ...)
其レハ冥府ノ~
(The lord of Hades, and the deadman's king.)
地上ノ者達ガ~
(The living are terrified by the fear of god of death.)

「ソゥ...Θ(ワレ)コソガ死ダ」


王者 → オゥ


生者 → アナタ
死者 → ワレラ
老人 → オィ
若者 → ワカキ


母上
→ Μορα(モィラ)
→ mother(マダ)
→ μητηρ(メーテル)


Θハ——
 (Θνατο ...)

『冥府ヘヨゥコソ!』
(Καλ ορσατε στην δη!)
(Kalos orisate stin Hades! /カロソリサテ・スティン・ハーデス)


貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ
(Πγε, μνο πγε.)
(Piges, mono piges. /ピィエス・モノ・ピィエス)


迎ェニ行コゥ
main(Θανατο):むかえにゆこう
back(μ,φ):Πγαινα στην υποδοχ
(Pigaina stin ypodochi ピゲナ・スティン・ウポゾヒィ)


Θノ器 → ワレノモノ


【黙したまま死を告げる冥王の瞳】
(The everlasting silence of Thanatos ... His stare conveys "death.")


赤ん坊の泣き声

(台詞の波)
「Λεωντι(レオーンティウス) ...
「Μσια!」
「λευ!」
 ご覧なさい。」
「探したぞ...Πολυδεκη(ポリュデウケース)」
「ほれ急げ!この無駄飯喰い共が!」
「Μσιαー!」
「λευー!」
「わぁーお」
「此処が...λιον(イーリオン)?」
「あの変態神官、いつか殺してやる!」
「あああ…ああ…
「私の渇きを潤してくれぇ…」
 嫌ァァァッ!」
「お入りなさい」
「師弟ごっこはここで終いじゃ…」
「我は詠おうぞ」
「お師匠!」
「δρα(ヒュドラ)...受け取り給え」
「うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!」


Θ → カレ

別離 → ワカレ
Θ → ワレ/カレ
死ダ → Θνατο


母上
→ Μορα(モィラ)
→ mother(マダ)

Θハ——
(Θνατο ...)