Hi! How's it going?
ハリウッド流英語発音矯正コーチ
のHiroaki Takiiです。
今日は新しい単語を聴いた時の
アメリカ人と日本人の反応の違い
についてお話しします。
(日本人の場合)
スペルが分からないと言って
特定できないとパニックになり
フリーズする事もあります。
(アメリカ人の場合)
Say it again?
What do you mean?
と言います。
なぜ、このような反応の違いが出る
のかと言いますと、教育の違いや
(言語習得段階の認識の違い)も影響しています。
日本では、新しい単語を習得するのに
①スペル②単語③音の順番で習得
してきました。
そして、中学1年生12才頃から
いきなり難しい文法を習いました。
つまり、幼少からの大切な音や聴力
の訓練をしないで、いきなり英語を
習得しようとしているのです。
それでは、困難になります。
しかし、本場アメリカでは①音②単語
③スペルの順で単語を習得しています。
国民性の違いはありますが、日本人も
新しい単語を聴いた時は、
発想を変え音に集中して聴力を鍛える
ことも大切になります。意識改革や
マインドセットが大切になってきますね!
実際ネイティブの英語が聴き取れなかった
り発音できなかったりするのは、スペルに
こだわり、音にフォーカスしてこなかった
からです!
しっかり意識改革して、ネイティブの
音を聴き何回もcopy cat(まねる)こと
が大切になりますね!
Take care! Have a great day!