학교 급식·돌봄 노동자 오늘 총파업…“빵 제공·대체수업”

学校給食・돌봄労働者 今日ストライキ・・・「パン提供し代替授業」

 

 

給食や돌봄業務などを担当する学校の非正規触労働者が6日総ストライキを実施するというニュースです。

見出しにある「돌봄」がわからないので調べてみました。

 

韓国 돌봄 [NAVER国語辞典]

건강 여부를 막론하고 건강한 생활을 유지하거나 증진하고, 건강의 회복을 돕는 행위.

日本(直訳すると)

健康かどうかを問わず、健康的な生活を維持または促進し、健康の回復を助ける行為。

 

学校給食に関連する意味だと思いましたが、何か違います。

ネット検索してみました。

日本 面倒を見る 韓国 돌보다(トルボダ)

の名詞形で、「面倒を見る」「世話をする」という意味です。

 

その意味から

1.放課後の学校の子どもの学童保育

2.高齢者のお世話(介護)

として使う表現とのことです。

 

 

非正規雇用の方が多いんですね。

最近の韓国は鉄道などストライキが多い印象です。

待遇が改善するといいですね。

子供たちのためにも歩み寄りができることを願います。

 

 

ニュースソース

下矢印