횡단보도 볼라드에 ‘쾅’…뒤차서 내린 후드티 남성의 정체

横断歩道のボラードに「ドシン」・・・後ろの車から降りた 후드티 男性の正体

 

 

 

横断歩道のボラードとは何ぞや?と思ったら

下矢印コレでした

 

ボラードというのですね。知りませんでしたショボーン

 

ニュースでは、とあるガソリンスタンドでトラブルがあり

凶器で脅されて車で逃げた被害者が歩道のボラードにぶつかって止まった。

脅迫した男は被害者を車でも追いかけ・・・という内容です。

 

その追ってきた男の服装が「후드티」だというのですが

それがわかりません。

調べてみました。

 

韓国 후드티[hood T] [出典:NAVER国語辞典]

머리 부분을 덮는 쓰개가 달린 

日本(日本語に訳すと)

頭部を覆う 쓰개 がついたTシャツ

 

むむむ。쓰개 がわからないショボーン

쓰개 を調べたら、こんなのがヒットしました。

 

韓国 쓰개치마 [出典:NAVER国語辞典]

예전에, 부녀자가 나들이할 때, 내외를 하기 위하여 머리와 몸 윗부분을 가리어 쓰던 치마.

日本(日本語に訳すと)

昔、婦人が出かけるときに頭と体の上部を包んだチマ

내외를 하다 がうまいこと訳せません。

身分の高い人が正体を隠すために、という感じでしょう。

下矢印コレです

 

なるほど~。ですが、これ付のTシャツって?

ますます謎が深まりますケドキョロキョロ

 

ギブアップです。

日本語で調べました。

 

韓国 후드티

右矢印 후드(フード)+티(Tシャツ)」で、パーカーのこと。
「티」が付いていますが、フード付きのトレーナーなど長袖の服のことも指します。

 

わ、わ、わ、わかるかぃっ笑い泣き

勉強になりますキョロキョロ

 

 

 

 

ニュースソース

下矢印