【한국 브라질에 완패 8강 진출 좌절…백승호 값진 첫골】
韓国ブラジルに完敗8強進出挫折・・・パク・スンホ価値ある初ゴール
대표팀은 세계 최강 브라질을 맞아 힘껏 맞서 싸웠지만 역부족이었습니다.
韓国代表チームは世界最強のブラジルと対戦し、精一杯対戦しましたが力不足でした。
역부족
力不足
日本語で、「力不足」と「役不足」コレよく混乱します。
使っている漢字が違うけれど、要は同じようなことでしょと。
でも韓国語には「役不足」という言葉がないのですね
以前、「능력부족【能力不足】ってことでしょ」と友人に言われました。
まぁ混同しなくていいから、いいんですケド
역부족【力不足】[出典:NAVER国語辞典]
힘이나 기량 따위가 모자람.
(日本語に訳すと)
力や技量が足りないこと
【力】は本来[력]と表記しますが、韓国語は語頭にくるㄹの音が
なくなってしまうので[역]となっているわけです。
[손흥민/축구 국가대표 : "최선을 다했지만, 결국 차이를 좁히려고 많이 노력했는데 너무 어려운 경기를 한 것 같습니다."]
(日本語に訳すと)
ソン・フンミン:最善を尽くしましたが、結局(力の)差を狭めようとたくさん努力をしましたが、とても難しい試合でした。
ニュースソース