【국정원, 50달러 초정밀 위폐 경고・・・"中올림픽 때 국내 유입 가능성"】
国政院、50ドル超精密偽札警告・・・「中オリンピック時に国内流入の可能性」
50ドル紙幣の精巧な偽札が見つかったとのこと。
現在まだ韓国国内への流入はないと見られていますが、2月に開催される冬季オリンピックで外貨需要の増加などで国内にも流入する可能性が高いと警戒を強めています。
日本語 だと「偽札」ですが、韓国語
だと「僞幣」になるのですね。
「紙幣」の「幣」ですから、勘の良い方は予想できますね。
【위폐】 [出典:NAVER辞書]
[僞幣] 진짜처럼 보이게 만든 가짜 지폐.
[偽札] 本物のように見える偽の紙幣
ちなみにニュース本文では偽札ではない「本物の紙幣」のことを「진폐」と言っていました。
【진폐】 [出典:NAVER辞書]
[眞幣] 가짜가 아니라 진짜인 지폐
[-] 偽物ではない本物の紙幣
これは相対する日本語がありません。
問題の偽札は、図案・印刷方式・特殊インクなどの特性が本物の紙幣とほぼ同じ。
罫線の模様や人物・絵・金額などの触感もほぼ同じ。
紫外線ランプをあてた時に現れる帯や細かい文字までも、ほぼ同じ。
では何をもって偽札と判断したかというと、人物周辺の細かい文字が本物より薄く
右下の金額数字の色が見る角度によって微妙に異なるとのこと。
偽札の被害を防ぐために、両替時はインターネットでの個人間両替ではなく銀行を利用し、偽札による訴訟などの資料となる両替内訳書は必ず保管することを勧告したとのことです。