先日、キャリーケースを買いにお店に行きました。
ある若い女性スタッフが近づいてきて「どんなキャリーケースをお探しですか」と私に尋ねました。
私「一泊くらいに使える35Lほどので、フロントオープンのは有りますか?」
彼女は「そういうのだったら、この辺に有りますよ。」そう言って私を案内しました。
私はブルーのが気に入りましたが、念のため他の色もあれば見てみたいなと「白はありますか?」と聞くと、彼女は「しろ無い、ホワイトは有る」と中国訛りの日本語で答えました。
え?と思って名札を見ると、中国人のお名前でした。
私は中国語で「しろ是白色的、ホワイト也是白色的 。(“しろ”は白色、“ホワイト”も白色ですよ)」と言うと、彼女は「アナタ中国人?それとも日本人?今から中国語で話していい?」と私に尋ねました。
私は(中国語で)「私は日本人。中国語を勉強しています。少しだけ中国語が話せます。」と答え、「どちらのご出身ですか?」と尋ねました。
彼女は「広州♪」と。
私は「広州、行ったことありますよ。美味しいものがいっぱいですね〜」と、それから中国語で楽しくおしゃべりしました。
結局、白色のキャリーケースは取り寄せないと見れないようだったので、やはりブルーを買いました😄
前几天、我去商店买小皮箱。
一个年轻的女店员走过来 问我:你想买什么样的皮箱?
我说:差不多能住两天一夜用的小皮箱35L左右的 前面能开能合 有吗?
她说:这样的话 这边有。说着她带我来到那里。我虽然喜欢蓝色这一款、但是我又问她 “シロは有りますか?(有没有白色的?)” 她用带有中国味的日语回答说:シロ没有 ホワイト有。
我听了有点儿惊讶 看了一下她的名签 原来她是中国人 。
我用中文对她说:シロ是白色的、ホワイト也是白色的。
她听了以后问我:你是中国人还是日本人?現在开始我对你说中文、可以吗?
我说:我是日本人。正在学中文。我会说一点儿中文。你从哪里来?
她说:广州♪
我告诉她 我去过广州、广州的美食很多〜。接下来 我们一直用中文愉快地聊天。
结果 白色的小皮箱需要预订。我还是买了蓝色的小皮箱😄