「人生は心に思う方向に流れていく」
中国語では;
人 会 成为 他 所 想 的 样子 。
rén huì chéngwéi tā suǒ xiǎng de yàngzi .
「人はその人が思う通りになる。」
と表現するとわかりやすいかもしれません。
そして、心に力があって、その人となりだけではなく、人生はそれぞれの人が思っている通りになっていると本気でそう思う今日このごろです。
ところで、この“所”の使い方。
日本語でも、
「私の言うところの意味を理解してくれているでしょうか?」
とか、
「あなたの言うところの『中国人』とはいったいどこの中国人を指しているのですか?」
の「ところ」と同じ表現だと思いますが、この表現は最近あまり目にしない、そして耳にしない表現かもしれません。
ということもあり、ご紹介しました。
心の力を良い方向に使おうではありませんか?