マレーシア滞在中、Carrieの職場を訪ねに行った時のことです。
同僚の人たちを紹介してもらい、立ち話していると、Carrieの弟See Minが突然言いました。
"Mochan! Time is Expensive! Let's go!"
彼にとって何気なく言った言葉でしたが、とても印象に残りました。
"Time is Money"(時は金なり)とは聞きますけど、どちらかというと漠然としていて、その真意って捉えづらいものです。
また本当のことを言えば、"Money can't buy time"なんですけど、言葉の字面や文法的な意味を理解できても、大抵の場合、その深刻さまでは理解しにくいというか、結局伝わりにくいと思うんですよね。
例えば、私たちは通常会社などに所属して給料をもらい生計を立てているわけですが、人それぞれに所得は違います。
つまり、人・会社によって人生の時間の売り値段が違うわけです。
だったら、時間をお金では買えないけど、敢えてお金で換算するとしたなら、それはそれは高価値なものであるということを表現するために、"Time is Expensive"は、アリだなと思ったのです。
「自分が、今日一日、つまり自分の人生の大切な一部分の時間を使って何をするべきか?」がわからぬまま、ただいたずらに時間を浪費するような生活(つまり漠然と日々を過ごす)をしていると、時間が遠く過ぎ去った後、その価値の高さを痛烈に意識する日が必ず訪れます。
少しでも早くそれに気づくためにも、自分自身に常に言い聞かせませんか?
"Time is Expensive"と☆
See Min