こんばんは、Jayです。


のんびりした夜をお過ごしですか、それともお忙しいですか?
結果を早急に求められている時やせっかちな性格の方は結論を急ぐ傾向にありますね。
この「結論を急ぐ」を英語で言うと

「結論を急ぐ」“jump to conclusions”
“conclusion”=「結論・終わり」

例:
「結論を急がないで。」
“Don't jump to conclusions.”

「結論へジャンプする」=「結論を急ぐ」
“jump”を“rush”(急ぐ)や“leap”(跳ねる)に置き換えて使う事も出来ます。
あっ*はっ、“rush to conclusions”なら日本語のままでしたね顔 
結論を急いでしまった…w

関連記事:
何をそんなに急いで・焦っているの?
英語で「火事はどこ?」、意味は?
Hold your horses

Have a cozy evening ラベンダー