おはようございます、Jayです。


昨日ニュースを観ていると、“ホンダが軽自動車のオープンカーを来月2日(明後日)に発売する”というのをやっていました。

オープンカーいいですよね~カスパー09
レンタカーでいいのでいつかカリフォルニア州を運転してみたいです!!w
しかし、一つ問題があります。
実は「オープンカー」は和製英語なのでアメリカでは通じません
じゃ~、英語で「オープンカー」は

「オープンカー」“convertible (car)”

“convertible”=“convert”(変形する)+“ible”(~出来る)=「(屋根が)変形出来る車」=「オープンカー」

例:
“What do you drive?”
「何運転してる?」
“A convertible.”
「オープンカー。」

関連記事:
マニュアル車
ショットガン
インキー??
ナンバープレート
似ているホンダと現代の発音
かっこいい「シートベルト締めて」

Have a wonderful morning オープンカー